《國際大獎(jiǎng)兒童小說:胡桃木小姐》講述大多數(shù)玩偶都過著無憂無慮的生活,當(dāng)然也不會去冒個(gè)險(xiǎn)。胡桃木小姐原本也過著無憂無慮的生活。可是她的小主人安從新罕布什爾州搬到波士頓去上學(xué)的時(shí)候,一切都改變了。因?yàn)榘膊恍⌒陌押夷拘〗闩獊G了,胡桃木小姐身體是蘋果嫩枝,腦袋是胡桃木堅(jiān)果,還要一個(gè)人孤單單地在新罕布什爾州度過整個(gè)冬天,想想真是可怕,胡桃木小姐如何度過這艱難的寒冬呢。
《國際大獎(jiǎng)兒童小說:胡桃木小姐》由山東文藝出版社出版。
作者:(美國)卡羅琳·舍溫·貝利(Carolyn Sherwin Bailey)譯者:章蘇芝
卡羅琳·舍溫·貝利出生于美國紐約,在倫斯勒的哈得遜河鎮(zhèn)度過童年,后畢業(yè)于哥倫比亞大學(xué)的師范學(xué)院,、移居意大利羅馬之后,貝利開始寫作,共創(chuàng)作了35部作品。貝利同丈夫埃本·希爾博士曾多年居住在新罕布什爾州的希爾農(nóng)場,那里的生活給了她創(chuàng)作的靈感,讓她寫出《胡桃木小姐》一書,并憑借本書獲得紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)金獎(jiǎng)。
作為兒童文學(xué)研究者,在我的研究中,一直存在著外國經(jīng)典兒童文學(xué)這個(gè)維度,它的存在,賦予我很多關(guān)于兒重文學(xué)理論、中國兒童文學(xué)的新的認(rèn)知和發(fā)現(xiàn)。26年前,我第一次到日本留學(xué),感嘆日本翻譯、介紹西方經(jīng)典兒童文學(xué)的系統(tǒng)性,回國時(shí)帶回來日譯本的洛大汀、凱斯特納、林格倫、揚(yáng)松等西方兒童文學(xué)大師的系列作品,因?yàn)楫?dāng)時(shí)這些大師的作品都還沒有被系統(tǒng)地介紹到國內(nèi)來。那時(shí),以世界兒童文學(xué)經(jīng)典作家的文本閱讀為基礎(chǔ)進(jìn)行的兒重文學(xué)理論研究(以《兒童文學(xué)的本質(zhì)》一書為代表,該書再版時(shí)改題為《經(jīng)典這樣告訴我們》),讓我的心里越來越踏買。與此同時(shí),我也越來越渴望世界兒童文學(xué)的經(jīng)典作品,能盡快被譯介進(jìn)來,成為中國兒童求知若渴的閱讀資源?,F(xiàn)在,當(dāng)我注視著書架上排列著的成套的凱斯特納、林格倫、揚(yáng)松中譯本,清楚地感受到中國兒童文學(xué)出版、閱讀品質(zhì)的巨大改變。
在選擇優(yōu)質(zhì)兒童文學(xué)資源進(jìn)行出版方面,著眼于獲得國際獎(jiǎng)項(xiàng)的作品是一個(gè)有品質(zhì)保障的出版策略。浙江少年兒童出版社出版的“國際大獎(jiǎng)兒童小說”叢書既收獲獎(jiǎng)的老經(jīng)典,也選獲獎(jiǎng)的新作品,增添了叢書的豐富性和縱深度,值得兒童閱讀的各方面人士關(guān)注。
面對這樣一套優(yōu)質(zhì)的兒童文學(xué)叢書,面對中國這樣一個(gè)有待大力改善的兒童閱讀環(huán)境,我想說的是,兒童文學(xué)經(jīng)典的閱讀依然值得大力提倡。
美國著名心理學(xué)家詹姆斯·希爾曼說,那些在童年時(shí)代讀了許多故事書或聽說過許多故事的人,“比起那些沒有接觸過故事的人來,會有較好的外表及前景……及早接觸故事,它們就會對生活產(chǎn)生觀照”。對希爾曼來說,這些最初的閱讀變成“你要生活其中并克服的東西,一個(gè)靈魂得以安身立命的道途”。德國詩人席勒也說過:生活“更深的意義寓于我童年聽到的童話故事之中”。少年兒童正處于心靈成長的階段,給他們的兒童文學(xué)最能幫助他們體會人生的價(jià)值,感受生命的喜悅,建立和諧的自我以及不斷超越自我,走向人生的更高境界。
我們要打造優(yōu)質(zhì)的兒童文學(xué)閱讀,需要清醒地認(rèn)識當(dāng)下的兒童閱讀狀況。今天的“閱讀”已經(jīng)分化出了印刷文字的閱讀和電子圖像的閱讀這兩種性質(zhì)根本不同的閱讀。在今后,我們將不斷地遭遇這兩種閱讀的矛盾和沖突。我們必須思考、應(yīng)對并解決這一問題。
我認(rèn)為,在當(dāng)下,我們真正要推廣的其實(shí)更應(yīng)該是印刷文字的閱讀,因?yàn)殡娮訄D像,還有卡通圖書的閱讀幾乎不用推廣就能大行其道。在日本,親子閱讀、閱讀推廣活動(dòng)也是針對兒童離開印刷文字閱讀的現(xiàn)狀而展開的運(yùn)動(dòng)。
我們正處于文字印刷媒介影響力衰退,以電視為代表的電子圖像媒介日益獲得統(tǒng)治力的時(shí)代。對于這兩種媒介的不同特性,尼爾·波茲曼在《娛樂至死》一書中做過詳細(xì)論述?他認(rèn)為這是兩種對立的文化:“電視無法延伸或拓展文字文化,相反,電視只能攻擊文字文化。”波茲曼懷念“印刷機(jī)時(shí)代”,他說:“對于印刷機(jī)統(tǒng)治美國人思想的那個(gè)時(shí)期,我給了它一個(gè)名稱,叫‘闡釋年代’。闡釋是一種思想的模式,一種學(xué)習(xí)的方法,一種表達(dá)的途徑。所有成熟話語所擁有的特征,都被偏愛闡釋的印刷術(shù)發(fā)揚(yáng)光大:富有邏輯的復(fù)雜思想,高度的理性和秩序,對于自相矛盾的憎惡,超常的冷靜和客觀以及等待受眾反應(yīng)的耐心。到了19世紀(jì)末期由于某些我急于解釋的原因,‘闡釋時(shí)代’開始漸漸逝去,另一個(gè)時(shí)代出現(xiàn)的早期跡象已經(jīng)顯現(xiàn)。這個(gè)新的時(shí)代就是‘娛樂業(yè)時(shí)代’?!薄霸谟∷C(jī)統(tǒng)治下的美國,話語和現(xiàn)在有很大不同——清晰易懂,嚴(yán)肅而有理性”,而“在電視的統(tǒng)治下,這樣的話語是怎樣變得無能而荒唐”
我們并不反對、排斥電子圖像的閱讀,因?yàn)樗灿兄∷⑽淖珠喿x所不具有的閱讀價(jià)值和功能,我們反對的只是電子圖像閱讀的泛濫以及電子圖像閱讀對印刷文字閱讀的剝奪、
我們提倡的、我們所要的是生態(tài)的閱讀。在今天這個(gè)“讀圖時(shí)代”,強(qiáng)調(diào)印刷文字的閱讀是生態(tài)閱讀的題中之義.、對電子圖像的負(fù)面性的警誡和對“讀圖時(shí)代”(在我這里的這個(gè)“圖”,不包括圖畫書的圖)的擔(dān)憂,絕不是杞人憂天,而是一個(gè)擺在眼前的現(xiàn)實(shí)問題。說到底,即使具有負(fù)面性,電子圖像本身也沒有錯(cuò),有錯(cuò)的是我們出了偏差的選擇。我可以斷言,隨著兒童閱讀推廣運(yùn)動(dòng)的展開,隨著兒童閱讀研究的深入,電子圖像與印刷文字(包括圖畫書的圖)的緊張關(guān)系會越來越凸顯,堅(jiān)守印刷文字閱讀陣地的責(zé)任會越來越重大。
我們需要更加智慧、更加理性、更加前瞻、更加建設(shè)地推廣兒童閱讀。我想,“國際大獎(jiǎng)兒童小說”叢書一定會加入到兒童閱讀推廣的大潮中去,給兒童讀者帶來心靈的滋養(yǎng)和閱讀的快樂。
《胡桃木小姐》為紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)金獎(jiǎng)作品。
“國際大獎(jiǎng)兒童小說”叢書從世界各國獲獎(jiǎng)的兒童文學(xué)作品中精選經(jīng)典,把當(dāng)今最優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品推薦給中國的少年兒童。這些優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品,會帶給孩子們豐富的閱讀體驗(yàn),猶如一扇扇窗,讓他們看到豐富多彩的世界。收入“國際大獎(jiǎng)小說”的作品題材廣泛,內(nèi)容豐富,格調(diào)健康,品位出眾,能讓青少年讀者受益終生。有的作品列入學(xué)校推薦書目。“國際大獎(jiǎng)兒童小說”叢書涵蓋的獎(jiǎng)項(xiàng)有:紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)、卡內(nèi)基文學(xué)獎(jiǎng)、美國圖書館協(xié)會獎(jiǎng)、劉易斯·卡洛爾書架獎(jiǎng)、德國青少年文學(xué)獎(jiǎng)等著名兒童文學(xué)獎(jiǎng)等。