《寒食還陸渾別業(yè)》是唐朝詩(shī)人宋之問(wèn)創(chuàng)作的一首七言古詩(shī)。此詩(shī)首先描寫了寒食節(jié)里洛陽(yáng)城和陸渾別業(yè)兩地的花兒盛開的情況,接下來(lái)描寫了詩(shī)人對(duì)洛陽(yáng)春光的留戀,并且透出了臥賞山莊春夜美景的愜意,然后對(duì)比伊川的春意美景和此時(shí)陸渾別業(yè)的酒水,寫出了自己愿作一名老人歌頌這太平盛世的心愿,最后表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的喜悅之情及對(duì)官場(chǎng)留戀。全詩(shī)語(yǔ)言清新,格調(diào)優(yōu)美。
寒食還陸渾別業(yè)①
洛陽(yáng)城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。
旦別河橋楊柳風(fēng)②,夕臥伊川桃李月③。
伊川桃李正芳新,寒食山中酒復(fù)春④。
野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人⑤。
①陸渾:地名,在今河南嵩縣。別業(yè):即別墅。
②楊柳:柳與留諧音,古人有折柳送別之俗。清明亦有插柳、戴柳之俗。
③伊川:水名。即“伊河”。洛河支流,在河南西部。
④酒復(fù)春:唐人名酒多用春字,如竹葉春、松醪春、燒春等。
⑤野老句:據(jù)《藝文類聚》所引皇甫謐《帝王世紀(jì)》,在帝堯的時(shí)候,天下太平,百姓無(wú)事。有一位老人年八十余,擊壤于道中。看見他的人感嘆帝堯之德,聽見了反駁道,我日出而作,日入而息,辛苦勞作而衣食無(wú)虞,這跟堯有什么關(guān)系,他對(duì)我有什么恩德呢?
洛陽(yáng)城里,花兒已經(jīng)開得如雪一般鋪天蓋地,而陸渾山中的花兒,如今才開始發(fā)芽。
早上剛剛辭別了河橋那掠過(guò)楊柳吹來(lái)的風(fēng)兒,晚上又臥在這伊川桃李間的月色中。
伊川的桃李正是芬芳面新鮮的時(shí)候。在寒食節(jié)里,山中的酒也是醉香宜人的。
山野間的老人安居樂(lè)業(yè),快活地唱上一曲,唱一唱這身在太平盛世中的人。
宋之問(wèn)早年在洛陽(yáng)為官期間,閑暇時(shí),常到陸渾別墅游覽,并時(shí)有詩(shī)作。《宋之問(wèn)集》中詠陸渾別墅的詩(shī)共存四首,這首詩(shī)是其中之一。
宋之間(公元656—712年),字延清,虢(guó)州弘農(nóng)(今河南省靈寶縣)人,一說(shuō)汾州(今山西汾陽(yáng)附近)人。高宗上元二年(公元675年)進(jìn)士,因媚附權(quán)貴被貶嶺南,歸朝后又先后兩次被貶流放,玄宗先天元年因受賄被賜死。詩(shī)歌與沈佺期齊名,稱“沈宋”,以五律詩(shī)見長(zhǎng)。《全唐詩(shī)》錄存其詩(shī)三首。
起二句緊扣題目,謂值此寒食清明節(jié)候,洛陽(yáng)城中已是繁英飄蕩、繽紛如雪,而陸渾山中則花始綻放。其意并不在說(shuō)明城中與山中氣候景物之異,而是表現(xiàn)詩(shī)人追隨春天的腳步,從城里轉(zhuǎn)向山中尋覓春光的濃厚興趣,和對(duì)春天由洛陽(yáng)轉(zhuǎn)至山中這一發(fā)現(xiàn)的詩(shī)意感受。白居易《大林寺桃花》云:“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)?!睂?duì)照此詩(shī)首二句,可見宋之問(wèn)早在白氏之先就感受并發(fā)現(xiàn)了春之轉(zhuǎn)移這一詩(shī)材詩(shī)境,只不過(guò)白氏明白挑出自己的詩(shī)意感悟,近乎宋詩(shī)的表現(xiàn)理趣;而宋之問(wèn)的這兩句詩(shī)則僅客觀展示這一現(xiàn)象,而將自己的感受含蓄于詩(shī)中而已。“今始發(fā)”,則山中春光方興未艾,正可盡情享受,開啟下文。
三、四兩句緊扣題內(nèi)“還”字,寫自己清晨從洛陽(yáng)出發(fā),晚上已在陸渾別業(yè)。這點(diǎn)意思如果直白道出,則根本不成其為詩(shī)。詩(shī)人不說(shuō)“早發(fā)洛陽(yáng)”“夕至陸渾”,而說(shuō)旦別河橋”“夕臥伊川”,這一“別”一“臥”,不僅表達(dá)了對(duì)洛陽(yáng)春光的留戀,而且透出了臥賞山莊春夜美景的愜意與喜悅。將洛陽(yáng)與陸渾改成“河橋”與“伊川”,也使干巴巴的地名有了具體可感的形象和詩(shī)意。尤為出色的是在“旦別河橋”與“夕臥伊川”之下分別綴以“楊柳風(fēng)”和“桃李月”這兩個(gè)全新的組合意象,不僅生動(dòng)地展示了洛陽(yáng)繁花飄雪之后“春風(fēng)楊柳萬(wàn)千條”的幕春景象和陸渾山中月映桃李正芬芳的景象;而且由于用“楊柳”來(lái)形容“風(fēng)”,用“桃李”來(lái)形容“月”,讀者仿佛能聞到這“風(fēng)”中飄送的楊柳的氣息,這“月”下散發(fā)的桃李的芳香,造語(yǔ)新穎,意象優(yōu)美。上下兩句,對(duì)仗工整,又一氣呵成,顯得特別流麗圓轉(zhuǎn)。兩句詩(shī)就像是兩幅情調(diào)意境很美的圖畫,完全可以用它們來(lái)作為兩幅畫的題目。音調(diào)的婉轉(zhuǎn)流暢、圓轉(zhuǎn)自如也同樣非常突出??梢哉f(shuō)兼有詩(shī)境美、繪畫美和音樂(lè)美。雖不像“桃李春鳳一杯酒,江湖夜雨十年燈”那樣凝練概括,但自有一種天然的風(fēng)韻和流走的意致。
第五句用頂針格,重復(fù)上句“伊川桃李”,以突出陸渾山中春色正濃,蟬聯(lián)中有流走之勢(shì)。第六句點(diǎn)明“寒食”節(jié)令,應(yīng)上“桃李正芳新”,并渲染春酒又正新熟。不但春色迷人,而且春酒醉人,花香之外更兼酒香。一“正”一“復(fù)”,相互勾連呼應(yīng),傳達(dá)出一種顧盼神飛的神情意態(tài)。
七、八兩句,以陸渾山中風(fēng)物之美、生活之愜作收?!耙袄稀敝府?dāng)?shù)鼐用瘢部杉姘?shī)人自己。謂處此山中人無(wú)異于堯舜太平盛世的百姓,當(dāng)酣歌一曲,終老此地。這個(gè)結(jié)尾,不無(wú)歌詠升平的意味。但話說(shuō)得很藝術(shù),很富詩(shī)情,并不是硬貼上去的頌圣尾巴,與全詩(shī)的內(nèi)容風(fēng)格也比較統(tǒng)一。武后統(tǒng)治時(shí)期,統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部盡管矛盾斗爭(zhēng)不斷,但社會(huì)安定,經(jīng)濟(jì)繁榮,詩(shī)人所歌詠的“太平”,并非純粹的粉飾之詞。
全篇的突出特點(diǎn)是風(fēng)調(diào)的自然流美。清新流麗的語(yǔ)言,一氣流走的格調(diào),圓轉(zhuǎn)如珠的韻律,和貫串全詩(shī)的濃郁的春天氣息,達(dá)到了和諧的統(tǒng)一。
明末清初學(xué)者唐汝詢《唐詩(shī)解》卷十一:“此山居燕飲之詩(shī),言城中花落如雪,而此地始開者,山深故耳。于是別河橋而歸臥伊川,則桃李含英,春酒方熟。熙游圣化之中,酣飲而歌《擊壤》之曲,非太平何以能此!其開元致治之時(shí)乎?”
清代書法家周珽《刪補(bǔ)唐詩(shī)選脈箋釋會(huì)通評(píng)林·初七古》:“此篇語(yǔ)意轉(zhuǎn)折,亦初唐七古佳調(diào)。”