才高八斗,出自于南朝宋·無(wú)名氏《釋常談·斗之才》的漢語(yǔ)成語(yǔ),原義是形容曹子建文才出眾,后比喻才學(xué)極高;在句子中可充當(dāng)作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)。謝靈運(yùn)嘗曰:“天下才共一石,曹子建獨(dú)得八斗,我得一斗,自古及今共用一斗。”
文章多,謂之八斗之才。謝靈運(yùn)嘗曰:“天下才共一石,曹子建獨(dú)得八斗,我得一斗,自古及今共用一斗?!保铣に巍o(wú)名氏《釋常談·斗之才》)
后人據(jù)此概括出成語(yǔ)“才高八斗”。
曹植,字子建,曾受封為陳王,他從小就很聰明,才思敏捷,文詞富麗,曹操很喜歡他。曹植的創(chuàng)作,包括賦頌詩(shī)銘和論文,留下的雖然不多,但是舊時(shí)作家對(duì)他都有很高評(píng)價(jià)。
南朝時(shí)期,宋國(guó)有一個(gè)人名叫謝靈運(yùn),他聰明好學(xué),讀過(guò)許多書,從小受到祖父謝玄的厚愛,出身于東晉大士族,因他襲封康樂公的爵位,世人稱他謝康樂。他身為公侯,卻并無(wú)實(shí)權(quán),被派往永嘉任太守。謝靈運(yùn)自嘆懷才不遇,常常丟下公務(wù)不管,卻去游山玩水。后來(lái),他辭官移居會(huì)稽,常常與友人酗酒作樂。當(dāng)?shù)靥嘏扇藙袼?jié)制一些,卻被他怒斥了一頓??墒?,他寫的詩(shī)藝術(shù)性很強(qiáng),尤其注重形式美,很受文人雅士的喜愛。謝靈運(yùn)的詩(shī)篇一傳出來(lái),人們就爭(zhēng)相抄錄,流傳很廣。宋文帝很賞識(shí)他的文學(xué)才能,特地將他召回京都任職,并把他的詩(shī)作和書法稱為“二寶”,常常要他邊侍宴,邊寫詩(shī)作文。
一直自命不凡的謝靈運(yùn)受到這種禮遇后,更加狂妄自大。有一次,他一邊喝酒一邊自夸道:“魏晉以來(lái),天下的文學(xué)之才共有一石(一種容量單位,一石等于十斗),其中曹子建獨(dú)占八斗,我得一斗,天下其他的人共分一斗?!奔确Q贊了曹植的文才之高,也蔑視了天下人的才華。但這份不將天下人放在眼里的自信與輕狂,又何嘗不是他內(nèi)心孤獨(dú)的隱喻呢。后來(lái),人們便稱曹植是“八斗之才”,同時(shí)也將學(xué)問(wèn)高、文才好的人形容為“才高八斗”。
“才高八斗”是南朝詩(shī)人謝靈運(yùn)對(duì)三國(guó)時(shí)期詩(shī)人曹植的評(píng)價(jià)。曹植是魏武帝曹操的兒子,也是他的兒子里最具才華的。謝靈運(yùn)雖然有些狂妄,但他的才華也是有目共睹的,并非浪得虛名。平時(shí)人們一定要勤奮學(xué)習(xí),等到也擁有過(guò)人的才華時(shí),也一樣會(huì)受到別人的肯定和贊賞。
“才高八斗”在句子中可充當(dāng)作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);形容人的文才高,知識(shí)豐富。
宋·張景《飛丸記·第二二出》:“我味此詞,描情寫意,宛然在目,不讓長(zhǎng)門洛神。聞得前日易生,他才高八斗,想必是他。”
現(xiàn)代作家陳國(guó)凱《代價(jià)》:“可是對(duì)那些和他一樣,對(duì)美術(shù)一竅不通的客人,他則大談古往今來(lái)的詩(shī)畫名幅了,往往使人肅然起敬,覺得丘建中確實(shí)是才高八斗,學(xué)富五車?!?/p>
現(xiàn)代作家唐浩明《曾國(guó)藩》:“左宗棠這人雖然才高八斗,器量卻不開闊。”
明·陳汝元《金蓮記·偕計(jì)》;“不佞姓蘇,名軾,字子瞻,眉州眉山人也。學(xué)富五車,才高八斗。”
才高八斗—才華橫溢
才華橫溢:形容非常有才華(橫溢:處處流露,充分顯現(xiàn))。兩者都有十分有才華的意思,但有區(qū)別:1.意義不同。①“才高八斗”偏重在才華極其出眾;“才華橫溢”偏重在才華充分顯露。②“才高八斗”只用于人,適用范圍較??;“才華橫溢”既可用于人,也可用于詩(shī)文、書畫等作品,適用范圍較大。2.用法不同?!安鸥甙硕贰苯?jīng)常跟“學(xué)富五車”配合運(yùn)用;“才華橫溢”不能這么用。3.語(yǔ)體色彩不同?!安鸥甙硕贰倍嘤迷跁嬲Z(yǔ)里;“才華橫溢”在口語(yǔ)、書面語(yǔ)里都常用。
【才高八斗】extremely talented
例:他在古典文學(xué)方面的造詣很高,可說(shuō)是學(xué)富五車,才高八斗。
His academicattainments are high. He is extremely clever and is an authority on classicalliterature.