《眼兒媚·中元夜有感》是清代詞人納蘭性德所寫(xiě)的一首詞。詞之上片.納蘭想盡種種辦法,想讓自己的精誠(chéng)感動(dòng)神明。詞之下片,從沉溺轉(zhuǎn)入惑溺,從內(nèi)景轉(zhuǎn)人到外景。該詞反映的是比生離更痛苦的死別,詞人通過(guò)寫(xiě)景及用典,生動(dòng)形象地表達(dá)了自己對(duì)妻子盧氏的懷念之情。
眼兒媚·中元夜有感①
手寫(xiě)香臺(tái)金字經(jīng),惟愿結(jié)來(lái)生②。蓮花漏轉(zhuǎn),楊枝露滴,想鑒微誠(chéng)③。
欲知奉倩神傷極,憑訴與秋擎④。西風(fēng)不管,一池萍水,幾點(diǎn)荷燈。
①眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。中元:指農(nóng)歷七月十五日。舊俗民間于此日有祭祀亡故親人的活動(dòng),是日于水上放荷燈,以奠亡靈。
②香臺(tái):佛殿之別稱,即燒香之臺(tái)。金字經(jīng):佛經(jīng)。
③蓮花漏:古代一種計(jì)時(shí)器;。鑒:審察、辨明。此三句意謂想默數(shù)著漏滴、露滴來(lái)表明我的心意是否真誠(chéng)。
④“欲知”二句:意謂想要知道我供奉神明,又傷心至極的心情,惟有這秋日里的荷燈可以證明了。憑訴:即憑說(shuō),辨明之證據(jù)。秋擎:指所放之荷燈。
我親手用金泥抄寫(xiě)佛經(jīng),祈禱來(lái)生能再與你結(jié)緣。蓮花形的更漏轉(zhuǎn)動(dòng)著,時(shí)間就這樣一點(diǎn)點(diǎn)過(guò)去,夜已將盡,楊柳枝滴落冰涼‘的露水。我又抄寫(xiě)了一夜的經(jīng)文,佛祖應(yīng)該知曉我的誠(chéng)意了吧。
我為你傷心已極,而這些傷心,唯有說(shuō)給自己聽(tīng)。水面上孤單單漂著浮萍與幾盞荷花燈,西風(fēng)卻毫不憐惜地吹了過(guò)去。
詞寫(xiě)于康熙十六年(1677)七月十五日,納蘭作此詞時(shí)盧氏剛亡故不久,又恰逢農(nóng)歷七月十五中元節(jié),祭祀親人,詞人為了懷念妻子盧氏而寫(xiě)下這首詞。
納蘭性德(1655年-1685年),葉赫那拉氏,字容若,滿洲正黃旗人,原名成德,避太子保成諱改名為性德,一年后太子更名胤礽,于是納蘭又恢復(fù)本名納蘭成德。號(hào)楞伽山人。清朝著名詞人。他的詞以“真”取勝:寫(xiě)景逼真?zhèn)魃瘛T~風(fēng)“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠(yuǎn),獨(dú)具特色“。著有《通志堂集》、《側(cè)帽集》、《飲水詞》等。
納蘭作此詞時(shí)盧氏剛亡故不久,又正值祭祀之日,近年陪伴之人,恍然竟成吊唁之人,怎能不淚零。傷懷處,親手用金泥抄寫(xiě)金字經(jīng),即佛經(jīng),一遍一遍,虔誠(chéng)寫(xiě)那經(jīng)文,絮絮地祈求,唯愿來(lái)生,還能與其再續(xù)今生之緣,再結(jié)連理。要知自妻子盧氏亡故以后,納蘭對(duì)佛學(xué)的研究愈加癡迷。也難怪,困于情傷,痛于生死,自會(huì)萌生了凈化、自慰之心。癡情無(wú)奈,苦困相思,只能反復(fù)苦寫(xiě)不停,企盼那來(lái)世之緣,精誠(chéng)所至。
“蓮花漏轉(zhuǎn),楊枝露滴,想鑒微誠(chéng)”兩個(gè)典故,取自佛家之說(shuō),深刻了心意實(shí)誠(chéng),讓人感動(dòng)不已。蓮花漏是古時(shí)計(jì)時(shí)器之一,一點(diǎn)一滴,日復(fù)一日,納蘭誠(chéng)心的祈望,正似這漏滴點(diǎn)點(diǎn),擲地有聲的不是他的清淚,而是深情款款。楊枝水喻指的則是能使萬(wàn)物復(fù)蘇的甘露?!稌x書(shū)》中流傳下的典故說(shuō),石勒之子石斌暴病而終,石勒請(qǐng)來(lái)的高僧用楊枝蘸水滴在他兒子身上,這甘露竟真的使石斌生還。這里表達(dá)的是深切的愿望,即便是死生之遙,癡心不改。
欲說(shuō)還休,對(duì)那佛堂之中的神明訴說(shuō):要知道我誠(chéng)心供奉,傷痛之至,浮在秋水上的荷燈,自能證明我的癡情我的誠(chéng)摯。——言語(yǔ)之中,好似有萬(wàn)千愁緒,不被理解,只能觀景尋找依托之物。想象那場(chǎng)景,渺小的荷燈浮于蒼茫的秋水上,微光寂寥,正似納蘭心中,此時(shí)百感交集,躊躇萬(wàn)千。這相思,這離愁,這回憶,又有何用,故人不再,天上人間,何似當(dāng)年。
最后一句,更是讓人悲慟萬(wàn)分?!安还堋币辉~,讀來(lái)備感西風(fēng)無(wú)情。“一池萍水,幾點(diǎn)荷燈”,又甚是孤寂。又讓人想到“萍水相逢”,“萍”是水上漂浮不定的浮萍??辞锼疄槟且怀亍捌妓?,納蘭又暗比自己是無(wú)根之萍,只得飄蕩于這無(wú)邊的惆悵中。愛(ài)人已故,自己惟似漂泊客。
全詞圍繞著中元節(jié)特有的習(xí)俗落筆,只在詞的末尾摹景,用西風(fēng)的無(wú)情反襯出自己悼念亡妻的深情,使自己所抒發(fā)的悲痛之情更加厚重深濃。
首都師范大學(xué)東方古籍研究所研究員張秉戌《納蘭詞箋注》:“舊俗中元節(jié)是祭祀亡靈的時(shí)候,作者于此時(shí)又痛苦地懷念起已故的妻子,于是發(fā)之為詞,不勝悲悼。詞圍繞著中元節(jié)特有之習(xí)俗落筆,只在結(jié)處摹景,用西風(fēng)之無(wú)情反襯自己悼念亡妻的深情,使所抒之悲痛情感更濃厚深重?!?/p>