要說最早記于古籍的廣府曲藝人物,應(yīng)數(shù)西漢孝惠帝時(shí)南海人張買(后被封南宮侯),他“侍游苑池,鼓棹為越謳,時(shí)切諷諫”(明歐大任《百越先賢志》)。漢代以后歷代古籍皆有零星記載廣府的曲藝。
始于唐代佛教變文、寶卷傳唱與本地民歌的融合演變,形成于明末,是吟誦式曲藝,清代至民國初期流行于珠江三角洲一帶。木魚初為清唱,不用伴奏,腔調(diào)樸素簡單,特別受民間婦女喜愛,往往居家傳唱、自娛自樂。后有失明藝人以唱木魚為業(yè),加上樂器伴奏,男的稱“誓師”,女的稱“瞽姬”;腔調(diào)有所變化,創(chuàng)出苦喉梅花腔,表達(dá)哀傷情感。常有婦女請他們回家演唱,中秋節(jié)時(shí)特別好生意。由于木魚受群眾喜愛,木魚歌書也大量流行,產(chǎn)生過一批有鮮明嶺南俗文學(xué)特色并有較高藝術(shù)價(jià)值的作品。其中《花箋記》《二荷花史》在國際文壇上亦有聲名。如《花箋記)于1824年、1836年先后被英國、德國學(xué)者譯為英文本、德文本在外國出版。還有《三國》、《好逑傳》、《玉嬌梨》、《平山冷燕》、《金簪記》、《西廂記》、《琵琶記》、《珊瑚扇金鎖鴛鴦記》、《雁翎媒》等,也被稱為木魚書中的“才子書”。其他還有改編演義小說的、取材于社會生活的、反映民主革命的,揭露外國侵略者丑惡面目的,現(xiàn)今有記載的木魚書目多達(dá)500種,四五千卷。早期作品《觀音出世》、《觀音十勸》等可見佛教變文、寶卷的路子,在民間流傳廣泛。清末民初,進(jìn)步報(bào)刊常登宣傳革命的木魚作品,可見其為群眾所喜聞樂見。
但“五四”新文化運(yùn)動后,木魚因腔調(diào)單調(diào)、少變化而落后于時(shí)代,創(chuàng)作、演唱木魚的人漸少,后來木魚只作為一種曲牌偶爾出現(xiàn)于粵曲演唱之中。龍舟歌,簡稱龍舟。其來源,一說是民間變木魚歌腔調(diào)而創(chuàng),始于順德龍江;一說源于端午賽龍舟時(shí)向龍王唱的頌詞。形成于清乾隆年間,流行于珠江三角洲一帶。職業(yè)藝人常手持一支上端架著木雕小龍舟的長棍作標(biāo)識,胸前掛一副小鑼小鼓,敲擊節(jié)拍和唱,不用其他樂器伴奏。龍舟曲目有些以木魚書改唱,有些是藝人自編自唱,內(nèi)容廣泛,也有編成曲本流傳的。辛亥革命前后,革命黨人編寫“社會龍舟”、“政治龍舟”,成為宣傳革命的文藝形式。后隨著粵曲興起,龍舟式微,僅作為粵曲中的曲牌偶爾唱之。但解放前夕仍有知名藝人龍舟棋、龍舟德、龍舟寧、龍舟會等。那時(shí)的流散藝人隨街賣唱,賺取微薄收入,境況堪憐。
明末清初起流行于廣東珠江三角洲一帶的,用廣州方言演唱的一種傳統(tǒng)民間說唱形式。它是廣大城鄉(xiāng)百姓尤其是婦女自娛自樂抒發(fā)情懷的重要方式。同樣,東莞木魚歌也有著四百年悠久歷史,其盛況可從當(dāng)?shù)氐奈氖穼W(xué)者楊寶霖先生的記載中略見一斑:“歲朝佳節(jié),農(nóng)閑之時(shí),榕樹下,廳堂中婦人圍坐,請識字者按歌本而唱之。一聽到木魚歌聲,就群起圍而聽之。聽者表情,隨歌書的情節(jié)而變化,怒罵者有之,嗟嘆者有之,損涕者有之,歡笑者有之。在莞城,除歲朝佳節(jié)外,最盛者首推盂蘭節(jié)”。此外,楊寶霖所認(rèn)為的莞人佳作《花箋記》曾漂洋過海,1827年德國詩人歌德在日記中記述他讀英譯本的感想。如今,木魚歌卻已不再興盛,作為土生土長的莞人,筆者在田野考察之前就從未聽過,而父輩中大多數(shù)的人也對此一無所知。為了追尋和了解昔日輝煌的木魚歌,在2005年春在東莞市道滘鎮(zhèn)作了一次實(shí)地調(diào)查。
1.自然環(huán)境:道滘位于東莞西部,面積63平方公里,北距廣州30公里,南距香港90公里,東距東莞市區(qū)5公里,廣深高速公路貫穿南北。據(jù)史載,道滘昔稱“到滘”,又名濟(jì)川,始于公元1342年立村,向來被譽(yù)為東莞的“水鄉(xiāng)明珠”,河涌交織,綠榕如蓋,石橋長臥,古巷通幽。
2.戲曲活動:道滘人向來愛好曲藝且輩出人才,三十年代有葉棣材五兄弟,吹打樂器一流,自立“五兄堂”,設(shè)館授徒,馳名廣州、新加坡。四十年代粵劇名伶何非凡(1920-1980,原名賀年,又名康琪,道滘南城坊人)以《情僧偷到瀟湘館》一劇成名,省港澳共演出367場。文武雙全花旦陳艷儂組成全女子戲班,名曰“美人威”,演出《劉金定斬四門》成名,提高梨園女子的地位,其后又有花旦劉蓮卿、陳錦云等。1980年當(dāng)?shù)匚幕窘M成道滘業(yè)余粵劇團(tuán),創(chuàng)作出《彩菊回生記》《情暖老人心》《生死簽》等作品,并在各種比賽中脫穎而出,屢獲殊榮。全鎮(zhèn)已成立了14支曲藝隊(duì),村村都有“私伙局”,經(jīng)常參加活動的有五百人之多。這些曲藝隊(duì)都有各自固定的場地、服裝、道具、樂器以及燈光音響,平時(shí)他們各自排練,自娛自樂,而逢年過節(jié),他們就會走鄉(xiāng)串鎮(zhèn),為各地群眾演出。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),全鎮(zhèn)各曲藝隊(duì)每年的演出高達(dá)400多場次。鎮(zhèn)里每年除了舉辦一系列的粵劇調(diào)演活動外,還常邀請省市各級粵劇團(tuán)過來演出,進(jìn)一步豐富群眾的生活。因此,1999年11月道滘鎮(zhèn)被評為“中國曲藝之鄉(xiāng)”,2000年5月,又被授予為“中國民間藝術(shù)之鄉(xiāng)”。筆者調(diào)查期間,正值該鎮(zhèn)舉辦粵劇黃金周活動。
1)樂器。據(jù)介紹,唱木魚歌時(shí)多用弦樂伴奏即二胡、古箏、琵琶、三弦等,沒有樂器時(shí)也可用竹板,亦有說法稱木魚也可做擊節(jié)之用。當(dāng)劉老即場表演時(shí),他所使用則是一把小三弦(參見照片)。小三弦又名曲弦,長95厘米,分為琴頭、琴桿和琴鼓三部分,用琴桿做指板,無品;音箱扁平近橢圓且兩面蒙皮。
2)表演。劉老采用“雅唱”的方式為筆者演唱了《禪院追鸞》和《秋江送別》的片斷(參照片和錄音文件)。他先報(bào)上曲目名稱,然后撥動琴弦,隨即飄出清亮悠揚(yáng)之音。起式只有兩句,正文是每四句組成的一段,每句多是七個(gè)字或九個(gè)字,故一般是“二二三”或“二二二三”節(jié)奏,超過七字部分唱時(shí)不占板。由于唱詞較長,故只能將樂段不斷反復(fù),直至唱完為止。采用“梅花間竹”韻的唱法即是一句高一句低,句與句之間的停頓需要伴奏長過門或短過門,然后接著唱下一句,不斷交替使用。
木魚歌原是五音階徵調(diào)式,旋律與節(jié)奏都較平穩(wěn)。但它畢竟屬于散板,演唱時(shí)因需要也偶有變化,有時(shí)因故事內(nèi)容和人物心理活動轉(zhuǎn)換尤其在情緒激動時(shí),便可相對自由靈活地跳躍和變節(jié)奏。此時(shí)便會出現(xiàn)乙反調(diào)式,則又構(gòu)成七聲音階。劉老臉上帶著很投入的表情,歌聲莞音厚重,婉轉(zhuǎn)低回,沉郁凄楚,正如前人屈大均所言:“唱一句或延半刻,曼節(jié)長聲,自回自復(fù),不肯一往而盡,詞必極其艷,情必極其至,使人喜悅悲酸不能自已”。8問起長篇的曲目,他說年紀(jì)日增,記憶力下降,需要一段時(shí)間才能想起來。
《成二口》
木魚的腔調(diào)有兩種:一是苦喉,曲調(diào)沉郁,適于表現(xiàn)纏綿悲惻之情,如《玉碎珠沉》等。另一則是正腔,曲調(diào)爽朗,適于表現(xiàn)歡快喜悅的情緒;上述曲目中,《鋪床歌》《家鄉(xiāng)民謠自彈唱》以及劉老演唱的幾支小曲包括《貴人居》《花夾果》《成二口》 《賀燈頭》《十二奶娘》《逢春花開》《賀新新抱》(莞人對媳婦的稱呼)都屬于后者?!朵伌哺琛放c東莞的舊風(fēng)俗有關(guān),當(dāng)新娘進(jìn)入新房揭開紅頭帕后,“大妗”(媒人)便將新人的帳子、被褥、枕席安置在床上,再叫新人兩人站在床前,大妗便開始唱“鋪床歌”,歌詞無非就是祝福新人婚姻幸福生活富足。那些小曲也是用于各種喜慶場合,如新居落成、男嬰的慶燈宴等;而《家鄉(xiāng)民謠自彈唱》則是2001年劉老參加比賽時(shí),由文化局人員所作,歌頌東莞的改革開放所取得的成就。因此,它們聽起來都是節(jié)奏明快色彩喜慶。在這些錄音中發(fā)現(xiàn):唱木魚歌無論男女皆用一種腔調(diào),而且都是一個(gè)人獨(dú)唱全篇,沒有角色之分。
木魚歌的句子在一句中,它的平仄符合七言絕句或律詩的要求,但句與句之間則往往失粘。例如《淚濕青衫》中“隴頭梅放一枝春,萬里相思憶故人。雪冷郵亭車馬少,難逢驛使敘花津?!备衤蓜t是“仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平?!?木魚歌只能押平韻,但壓韻不似詩歌嚴(yán)格,只要音相近即可。長篇歌書的一節(jié),短篇歌書的一篇,一般只用一韻且可以重韻,其間可以換韻但也只是平韻互換,而且是在情節(jié)暫告一段落時(shí),轉(zhuǎn)韻時(shí)常以兩個(gè)三字句首起。如《玉碎珠沉》:“轉(zhuǎn)思我有隨身物,當(dāng)初猶未對他言。呢嚇人亡物在有何用,等我沉歸波底作妝奩。開包匣取衣箱,萬疊蘇杭錦繡裳。玳瑁珊瑚兼瑪瑙,金環(huán)釵珥及明珰。”偶爾,也有個(gè)別篇章是仄聲與平聲互葉為韻的,此時(shí)則用五字句。如《淚濕青衫》中“碧海何時(shí)開并蒂,春歸免我盼佳期。虧我錯把洵陽輕薄子,中道思情棄惜分離(平聲)。遠(yuǎn)隔人千里(平聲),月痕空把金釵記(仄聲)。愁唱陽關(guān)幾曲詞,回憶少年歌舞事(仄聲)。平康艷艷里不勝悲,愁處鎖雙眉(平聲)?!?/p>
木魚歌它基本上是七言的敘事詩,間雜以三、五、九言,最長的有十二字。用語半文半俗,夾有大量的俚語和方言詞。作品多屬長篇,每篇都分若干回,一般每回有一個(gè)獨(dú)立的小標(biāo)題,多是四字。通常是第一回“開書大意”,介紹全書梗概、人物和背景,接著是正文,逐回陳述故事情節(jié),最后一回是尾聲,交代故事終結(jié),一般在最后加上勸誡之語。從取材方面看,木魚書有改編自前代盛行的歷史小說或戲文,如《狄青比武》取材于《萬花樓》,《長亭餞別》取材于《西廂記》;另有獨(dú)自創(chuàng)作的,東莞人的《殺子報(bào)》《梅李爭花》《番寶名琴》《花箋記》《二荷花史》等等。 演唱方式。木魚已經(jīng)成為粵劇、粵曲的一種調(diào)式。
木魚歌雖屬彈詞系統(tǒng)的曲種,但與蘇州彈詞不同,沒有開篇、詩、詞、套數(shù)和說白。以后受粵曲、南音和龍舟歌的影響,始插以說白。演唱時(shí)用二胡、古箏、琵琶、三弦伴奏,也可用竹板擊節(jié)。曲調(diào)分“正腔”和“苦喉”兩種。前者爽朗明快,歡樂喜悅;后者沉郁悲惻,哀怨纏綿。木魚書有記載可查的約有500部、4000~5000卷之多。內(nèi)容良莠雜陳。有從佛經(jīng)故事和寶卷改編的,如《目連救母》、《觀音出世》;有來自小說傳奇之作,如《仁貴征東》、《白蛇雷峰塔》等;也有反映現(xiàn)實(shí)社會題材的曲目,如描寫反美華工禁約的《金山客自嘆》、《華工訴恨》,揭露帝國主義侵略的《國事訴根源》等。傳統(tǒng)曲目以《花箋記》、《二荷花史》最為著稱。
歷史悠久的東莞木魚歌古為今用登上了大雅之堂,在2006年農(nóng)歷二月初二的東坑“賣身節(jié)”開幕式上,“木魚說唱賣身節(jié)”的木魚歌表演唱登場亮相,給四百年傳統(tǒng)歷史的東莞木魚歌賦予嶄新的內(nèi)容和表現(xiàn)形式,受到廣大群眾的熱烈歡迎和眾多媒體的關(guān)注。 東莞木魚歌(又稱盲佬歌,因昔日唱此歌的多是盲藝人而得名)具有悠久的歷史,起源于明末清初,訖今歷400多年,幾百年來,裊裊莞音的木魚歌在東莞城鄉(xiāng)廣為流傳,但世易時(shí)移,如今木魚歌實(shí)際上已是風(fēng)流不再,幾成絕唱,只在城鄉(xiāng)的一些老年人中傳唱,位于莞城區(qū)的細(xì)村市場上還有木魚歌的錄音帶出售。
400多年以來,雖然受到全球化經(jīng)濟(jì)和現(xiàn)代工業(yè)文明的強(qiáng)烈沖擊,東莞木魚歌卻在國際上擁有眾多的研究者、傳誦者。這是因?yàn)?,由于歷史的變遷,歷史上記敘木魚歌的木魚書最好版本大多流失到國外,國外收藏的數(shù)量也遠(yuǎn)比國內(nèi)及東莞多?,F(xiàn)東京大學(xué)、倫敦大學(xué)、牛津大學(xué)、英國博物館、巴黎國家圖書館、萊頓大學(xué)漢學(xué)研究所(荷蘭)、莫斯科國立外交圖書館、幕尼黑巴伐利亞國立圖書館、西柏林普魯士文化圖書館、美國等都有收藏。1827年德國著名詩人歌德(1749—1832)也曾經(jīng)把“謎”一樣富有傳奇色彩的東莞木魚歌《花箋記》稱作為一部“偉大的詩篇”。因此,二十一世紀(jì)的今天,東莞木魚歌引起美國、英國、俄國、日本等眾多國家的學(xué)者的研究。 近幾十年來,東莞博物館、東莞圖書館等有關(guān)部門以及東莞的一些熱心人士如楊寶霖、張儉東等,都十分重視東莞木魚歌的收藏和整理工作。特別是莞邑文史學(xué)者楊寶霖?cái)?shù)十載潛心研究,千方百計(jì)把藏于英國博物館、牛津大學(xué)、巴黎國家圖書館等現(xiàn)今存世最早的莞音木魚書《花箋記》幾個(gè)刻本(復(fù)印件)收藏,寫出了《東莞木魚歌初探》、《(花箋記)研究》等專著,為傳承東莞木魚歌這筆珍貴的文化遺產(chǎn)作出了貢獻(xiàn)。
豐厚的文化積淀,是東莞打造“文化新城”的穩(wěn)固基石。東莞木魚歌在東坑“賣身節(jié)”登大雅之堂,開創(chuàng)了東莞傳統(tǒng)文化古為今用的新路子??梢韵嘈?,東莞木魚歌這種植根于東莞大地的珍貴文化遺產(chǎn),必將大放異彩。
此外,“木魚”、“龍舟”、“南音”是三個(gè)關(guān)系密切的概念,譚正璧、譚尋認(rèn)為“木魚歌是粵語傳統(tǒng)民間說唱文學(xué)的總稱,它自產(chǎn)生到發(fā)展宗支龐雜,因而有多種名稱,多種形式。最早的分類如《廣東新語》所說的‘如《連昌宮詞》、《琵琶行》等至百言、千言’的,就是我們所稱的‘龍舟’,‘如元人彈詞曰某記、某記’寫‘小說’故事的,就是我們所稱的‘南音’;其‘短調(diào)踏歌’,就是我們所認(rèn)為是木魚的始祖原始民謠民歌?!?而實(shí)際上,“龍舟”、“木魚歌”、“南音”三者是有區(qū)別的,前者多是口語,且字?jǐn)?shù)不拘,但平聲句與仄聲句都要押韻,多寫無關(guān)名教宏旨的瑣事。后者則是多文雅之詞,多是七字句,且平聲句押韻,多寫歷史傳奇故事,抒情色彩濃,充滿封建說教;木魚歌與南音較相似,但“南音”的平仄格律更嚴(yán)格,且演唱時(shí)有起序,一板三眼。盡管如此,相當(dāng)多的人還是簡單地認(rèn)為短篇的“木魚歌”是“龍舟”。長篇的“木魚歌”是“南音”。據(jù)楊寶霖先生考證,東莞書坊刻印的木魚書都沒有注上“南音”二字,但民國后的廣州和香港則有出現(xiàn),且前者居多,而且都是后印的機(jī)器版,即是說原來版本并沒有“南音”,后來被其他書坊添加上去的。其中原因可能與粵劇的發(fā)展有關(guān)。民國初,粵劇由戲棚官話改為粵語,南音也被收入粵劇、曲藝中,如名伶白駒榮所唱的南音佳作《客途秋恨》可謂名震一時(shí)。廣州書坊為招徠顧客,就在木魚書封面上印上“南音”二字。但對莞人而言,唱“南音”用的是標(biāo)準(zhǔn)的廣州話,唱木魚歌則必用莞語。廣大的勞動人民,尤以婦女為多,他們一般不懂得唱南音,如果印上“南音”二字定會失去市場。所以,香港陳湘記書局發(fā)行《正宗南音金絲蝴蝶》,十之八九應(yīng)是木魚書,而非“南音”的曲本。
所收集到木魚書有26種。其中24種是油印的手抄本,7種是不完整的曲目(以數(shù)字標(biāo)明)?,F(xiàn)羅列如下:《金山信》《過埠歌》《金葉菊8-12》《怨夫老》《禪院追鸞》、《店中卻色》《孤兒憶母》《夜送寒衣1-3》《白沙訪友》《雙鳳奇緣》《降仙游園》(節(jié)選自《金絲蝴蝶》)《周氏返嫁》《會妻訴情2》《岳娘諫婿》《英臺祭奠》《十送英臺》《十朋祭江》《玉碎珠沉》《玉蓮?fù)督贰稖I濕青衫》《觀音十勸》《執(zhí)詩求合1》《山伯回鄉(xiāng)2》《秋江送別2》《漁翁出江2》《三娘汲水上、下》《正宗南音金絲蝴蝶》(香港陳湘記書局發(fā)行)。其中《金絲蝴蝶》是唯一一本正規(guī)出版且是機(jī)器印刷的?!督鹕叫拧贰哆^埠歌》《怨夫老》《禪院追鸞》《店中卻色》《雙鳳奇緣》《降仙游園》《岳娘諫婿》《英臺祭奠》《觀音十勸》《玉碎珠沉》《淚濕青衫》《夜送寒衣1-2》。它們都是呂先生經(jīng)多方打聽從別人手中買來的。后據(jù)知情人說,在鎮(zhèn)上的綜合市場中某一香燭店出售木魚書,另有一婦人偶爾會在附近擺賣,筆者多次前往卻一無所獲。另外他還藏有的錄音帶有:《過埠歌》《怨夫老》《李書云集》《三娘汲水》《三姐回門》《周氏返嫁》《陶府訴情》《蘇姐贈金》《秋江送別》《金葉菊1-4》《王公賣仔1-3》。表面看,磁帶似是私人錄制,但因?yàn)榘b尚未拆開故不能證實(shí)。
中原文化傳播到各個(gè)地區(qū),因?yàn)榈赜?、文化、語言等的差異而演變出各種地方特色。木魚歌也是一樣,它大部分取材于中原的故事,為了適應(yīng)當(dāng)?shù)氐男枰尤敕窖灾V語來演唱,讓廣大勞苦大眾接受。此外,還有本地人的作品,用木魚歌的形式把廣泛流傳的故事寫下來,這是為了更通俗易懂。
木魚歌在道滘已經(jīng)不再興盛了,它是民間的暗流,只是零星地流傳著,至于具體的情況,還不清楚。因?yàn)樗麄兩形磳Υ俗鬟^統(tǒng)計(jì),一方面是工程浩大需要大量的人力物力,另一方面則是需要做群眾的思想工作。有些藝人不想再唱,有些家屬也拒絕談起。在他們看來,父母的失明本是一種缺陷,加之木魚歌屬于下九流,所以如果將之挖掘出來對他們而言,便是一種恥辱。只是大概知道會唱木魚歌的人一般是60歲以上的老人且多是婦女,鎮(zhèn)上有部分唱粵曲的人會哼幾句,但懂得唱長篇的卻為數(shù)甚少。他所看到最盛的集體演唱便是每年的七姐誕(莞人對七夕的稱呼),在文閣的天后宮,十多個(gè)婦女圍著一張擺滿祭品的桌子唱木魚歌。他所知道的職業(yè)藝人就剩下一個(gè),即在閻公古廟里的“棠叔”。一般的年輕人不接受木魚歌,認(rèn)為它節(jié)奏太慢,而且與現(xiàn)代相隔太遠(yuǎn)。他認(rèn)為隨著時(shí)代的進(jìn)步,木魚歌終究會被慢慢淘汰,這是歷史的必然規(guī)律。中國的文化發(fā)展至今已有兩千多年,從巫、儺、風(fēng)雅頌到唐詩宋詞元曲一脈相承。但它在受到電視電影網(wǎng)絡(luò)的巨大沖擊后,在新世紀(jì)將面臨一個(gè)重大的轉(zhuǎn)折。過去的傳統(tǒng)是單向的,選擇是多元的,現(xiàn)代社會發(fā)展日新月異,盡管如此,作為中華民族的子孫,我們應(yīng)該有責(zé)任把祖先遺留下來的東西整理并保存,留待后人去研究探討。