歌曲介紹
FIFA(國(guó)際足聯(lián))與索尼音樂娛樂公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)創(chuàng)作并參與制作的歌曲“Waka Waka (This Time For Africa)”[中譯:哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)],被選為2010年南非世界杯官方主題曲。夏奇拉與南非本土組合Freshlyground一同在世界杯閉幕式上表演這首歌曲。
國(guó)際足聯(lián)主席布拉特表示,“世界杯的球迷們,對(duì)于主題曲的關(guān)注度不亞于世界杯的吉祥物和標(biāo)識(shí),它同樣也是這項(xiàng)令人激動(dòng)的體育賽事的重要組成部分。此曲運(yùn)用了充滿非洲特色的節(jié)奏,來呈現(xiàn)這項(xiàng)重大的賽事。我非常期待能在世界杯的比賽中聽到它,并且在閉幕式上看到夏奇拉與Freshlyground的精彩表演?!?/p>
而歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉則表示,“對(duì)于Waka Waka (This Time For Africa)這首歌能被選為2010南非世界杯主題曲,我感到非常榮幸。世界杯是一項(xiàng)世界同歡的賽事,它將不同國(guó)家,種族,以及不同地域的人們緊緊聯(lián)系到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達(dá)的意義。”同時(shí)她也表示,她非常高興能夠與南非本土最知名的音樂組合Freshlyground進(jìn)行合作。
而Freshlyground中的成員Zolani Mahola則說,“對(duì)于能和夏奇拉合作這首歌曲,我們倍感興奮,這首歌表達(dá)了南非世界杯的精神和活力,我們認(rèn)為這首歌曲,一定能夠激發(fā)那些在世界各地關(guān)注南非世界杯的人們的激情?!?/p>
此首世界杯歌曲還特制了MV(歌曲視頻)。在這首歌的MV中,還有許多球星參與其中,包括以往世界杯比賽的精彩場(chǎng)景鏡頭。該視頻中的主角是梅西和他巴塞羅那的隊(duì)員拉斐爾·馬克思和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個(gè)球員的部分將于西班牙進(jìn)行拍攝,而Shakira的部分也正在洛杉磯同步進(jìn)行。
歌曲舞蹈動(dòng)作也經(jīng)過精心的編輯,熱情奔放動(dòng)作開放,體現(xiàn)出濃厚的非洲風(fēng)格,突顯了非洲舞蹈的藝術(shù)感染力。在舞蹈中有幾段雙手合十歡快舞動(dòng)肢體的動(dòng)作,當(dāng)唱到WakaWaka的旋律,配合非洲踩踏舞步和歌曲的明快節(jié)奏跳出,動(dòng)作簡(jiǎn)單但令人印象深刻。這些原始而自然的舞蹈動(dòng)作貫穿整首歌曲,成為歌曲最標(biāo)志性的動(dòng)作?!拔璧阜浅D芨腥疚覀?,導(dǎo)演找了許多群眾參與排練,大家都盡情展示了他們剛剛學(xué)會(huì)舞蹈,并體驗(yàn)了快樂,
無(wú)拘無(wú)束的動(dòng)作很快樂,我們都沉浸當(dāng)中,你覺得呢?世界杯給南非帶來團(tuán)結(jié)與熱情,我愛世界杯?!毕钠胬缡钦f。美的歌曲和舞蹈?jìng)鬟f給人們的是簡(jiǎn)單而純粹的快樂,而快樂是可以分享和飛躍國(guó)界的。這體現(xiàn)了舉辦世界杯的意義:倡導(dǎo)和平,共享愉悅。世界杯是快樂的大聯(lián)歡。
這首世界杯官方主題曲的英語(yǔ)及西班牙語(yǔ)版本將在2010年4月28日對(duì)外公布,5月11號(hào),歌迷即可開始通過數(shù)字下載的方式獲得這首歌曲。同時(shí),此曲也被收錄于5月底FIFA與索尼音樂娛樂共同發(fā)行的2010世界杯官方音樂專輯“Listen Up!”中。這張專輯所獲得的收益,將用于由FIFA所建立的公益項(xiàng)目中,該項(xiàng)目的收益將用于非洲的公益事業(yè)。此外,還有一部分收益會(huì)捐贈(zèng)給由約旦王妃拉妮亞與國(guó)際足聯(lián)主席布拉特共同建立的“1 GOAL”基金。該基金的主要用途,是為世界各地的失學(xué)兒童建立重返學(xué)校的機(jī)會(huì)。近日,該基金任命夏奇拉為公益大使,以此來向世界呼吁給每個(gè)兒童接受教育的機(jī)會(huì)。
夏奇拉本人表示,能夠?yàn)檫@些公益項(xiàng)目做出貢獻(xiàn),是自己多年來的心愿。
除了將于世界杯閉幕式上表演這首歌曲之外,夏奇拉還會(huì)在6月10日的世界杯官方音樂會(huì)上進(jìn)行表演。而該曲的音樂錄影帶則會(huì)在五月中旬以3D形式公布。
歌詞
You're a good soldier
你是一個(gè)好戰(zhàn)士
Choosing your battles
在你選擇的戰(zhàn)場(chǎng)
Pick yourself up
站起來
And dust yourself off
撣凈灰塵
And back in the saddle
重新上路
You're on the frontline
你正在前線
Everyone's watching
人人都在關(guān)注
You know it's serious
你了解情況危急
We're getting closer
我們?cè)絹碓綀F(tuán)結(jié)
This isn’t over
現(xiàn)在還沒有結(jié)束
The pressure is on
壓力已經(jīng)到來
You feel it
你感受到了
But you've got it all
但是你已經(jīng)獲得這一切
.....