內(nèi)容簡介
穿插著文革對于當(dāng)時部分年輕人的影響與迷茫。文章先是用了第一人稱直白的敘述方式講述了方言追尋真相的過程,但是后半段峰回路轉(zhuǎn),把方言所丟失的記憶以第三人稱倒敘著說了出來。前后還能呼應(yīng),解人疑惑,的確說明作者構(gòu)思能力的高超。
創(chuàng)作背景
年輕的時候認(rèn)為有很多重要的在前面,只要不停地奔走就能看到,走過來了發(fā)現(xiàn)重要的都在身后發(fā)生了,已經(jīng)過去了,再往前又是一片空白。對過去,沒有什么可遺憾的,也沒有任何偶然,都是必須經(jīng)過的,我不信一個人可以有兩個以上的選擇。
文化太可怕了,像食物一樣,不吃,死,吃了便被它塑造了。我懷疑其核心已編入遺傳而不必再通過教育獲得了。我覺得自己像在大海里游泳,無邊浪濤揮之不盡,什么時候才能登上彼岸,有從樹上剛下來的原始人那樣一個澄明的無邪的頭腦。關(guān)于這些書,我個人認(rèn)為是一個蒙昧?xí)r代的見證?;钕氯?,活在自我虛構(gòu)和自我陶醉中,這大概是一個寫作者的宿命,明白也沒用。
“這幾本書都是十年前或更早的時候?qū)懙?,那時我很自以為是,相信很多東西,不相信很多,欲望很強(qiáng),以為已知的就是一切了。這些書里的人、情景和一些談話是那時我經(jīng)歷過的,在生活中也不特別,僅僅因為我不知道更多的東西,才認(rèn)為有趣,虛張聲勢地寫下來。這些情景不在了,這些人也散了,活著的也未老先衰,我也不再那么說話和如此看待自己,所以有時我覺得自己失去了繼續(xù)寫作的能力?!?/p>
作品鑒賞
我原以為王朔在變形,在扭曲,在夸張,在荒誕,在深刻,在玩弄哲學(xué),然而他的小說告訴我事情不是那樣的。中國就是有一群王朔。王朔們在我們好好學(xué)習(xí)天天向上的同時在課桌底下做鬼臉。他們討厭做作的一本正經(jīng),恣意嘲笑正統(tǒng)的虛偽的一切。他們由于受盡輕視和壓抑而比同時代人先一步發(fā)現(xiàn)了人的可憐可悲和可笑,所以他們被迫采取了一種與眾不同的生活方式,就是那種“一點正經(jīng)沒有”的“頑主”的生活方式。于是,王朔的小說便受到了20世紀(jì)末年輕人親兄弟般的認(rèn)可和歡迎?!∵@正是因為王朔小說的真實?!乩?/p>
作者簡介
王朔,1958年出生于南京。曾用名王巖。1965—1969年就讀于北京翠微小學(xué)。 1971年就讀于北京東門倉小學(xué)。1972—1975年就讀于北京164中學(xué)。1975年借讀于太原5中。1976年畢業(yè)于北京44中學(xué)。1977—1980年在海軍北海艦隊服役。 1980—1983年在北京醫(yī)藥公司藥品批發(fā)商店工作。 1983年辭職從事自由寫作至今。中篇小說:《空中小姐》1984年第2期《當(dāng)代》,曾改編為電視劇?!陡〕龊C妗?985年第6期《當(dāng)代》,曾改編為電影,有日、德文譯本?!兑话胧腔鹧嬉话胧呛K?986年第2期《啄木鳥》,曾改編為電影,有英、法瑞典文譯本。 《頑主》1987年第6期《收獲》,曾改編為電影,有日、德文譯本?!兑稽c正經(jīng)沒有》1989年第4期《中國作家》。 《永失我愛》1989年第6期《當(dāng)代》,曾改編為電影?!秳游飪疵汀?991年第6期《收獲》,曾改編為電影,有英、意大利文譯本?!赌悴皇且粋€俗人》1992年第2期《收獲》,曾改編為電影,有法譯本。 《許爺》1992年第4期《上海文學(xué)》。