詞 目:干將莫邪
發(fā) 音:gān jiāng mò yé
釋 義:干將、莫邪:古代寶劍名。鋒利的寶劍的代稱。
出 處:《戰(zhàn)國策·齊策五》:“(蘇秦說齊閔王曰)今雖干將莫邪,非得人力,則不能割劌矣。”
根據(jù)大約成書于東漢末年的《吳越春秋》記載,干將“采五山之鐵精,六合之金英”,以鑄鐵劍。三月不成。莫邪“斷發(fā)剪爪,投于爐中,使童男童女三百人鼓橐裝炭,金鐵乃濡,遂以成劍”。制成的兩柄劍分別被稱為“干將”、“莫邪”。劍身均有花紋。干將劍“作龜文”,莫邪劍“作漫理”(水波紋)。這在一定程度上反映了戰(zhàn)國和兩漢時代的制劍工藝。
干將、莫邪是兩把劍,但是沒有人能分開它們。干將、莫邪是兩個人,同樣,也沒有人能將他們分開。干將、莫邪是干將、莫邪鑄的兩把劍。干將是雄劍,莫邪是雌劍。干將是丈夫,莫邪是妻子。干將很勤勞,莫邪很溫柔。干將為吳王鑄劍的時候,莫邪為干將扇扇子,擦汗水。三個月過去了,干將嘆了一口氣。莫邪也流出了眼淚。莫邪知道干將為什么嘆氣,因為爐中采自五山六合的金鐵之精無法熔化,鐵英不化,劍就無法鑄成。干將也知道莫邪為什么流淚,因為劍鑄不成,自己就得被吳王殺死。干將依舊嘆氣,而在一天晚上,莫邪卻突然笑了??吹侥靶α?,干將突然害怕起來,干將知道莫邪為什么笑,干將對莫邪說:莫邪,你千萬不要去做。莫邪沒說什么,她只是笑。干將醒來的時候,發(fā)現(xiàn)莫邪沒在身邊。干將如萬箭穿心,他知道莫邪在哪兒。莫邪站在高聳的鑄劍爐壁上,裙裾飄飛,宛如仙女。莫邪看到干將的身影在熹微的晨光中從遠(yuǎn)處急急奔來。她笑了,她聽到干將嘶啞的喊叫:莫邪……,莫邪依然在笑,但是淚水也同時流了下來。干將也流下了眼淚,在淚光模糊中他看到莫邪飄然墜下,他聽到莫邪最后對他說道:干將,我沒有死,我們還會在一起……
鐵水熔化,劍順利鑄成。一雄一雌,取名干將莫邪,干將只將“干將”獻給吳王。干將私藏“莫邪”的消息很快被吳王知曉,武士將干將團團圍住,干將束手就擒,他打開劍匣絕望地向里面問道:莫邪,我們怎樣才能在一起?劍忽從匣中躍出,化為一條清麗的白龍,飛騰而去,同時,莫邪也突然消失無蹤。在莫邪消失的時候,吳王身邊的“干將”劍也不知去向。而在千里之外的荒涼的貧城縣,在一個叫延平津(今福建南平)的大湖里突然出現(xiàn)了一條年輕的白龍。這條白龍美麗而善良,為百姓呼風(fēng)喚雨,荒涼的貧城縣漸漸風(fēng)調(diào)雨順,五谷豐登,縣城的名字也由貧城改為豐城??墒?,當(dāng)?shù)厝藚s時常發(fā)現(xiàn),這條白龍幾乎天天都在延平津的湖面張望,象在等待什么,有人還看到它的眼中常含著淚水。
六百年過去了。一個偶然的機會里,豐城縣令雷煥在修筑城墻的時候,從地下掘出一個石匣,里面有一把劍,上面赫然刻著“干將”二字,雷煥欣喜異常,將這把傳誦已久的名劍帶在身邊。有一天,雷煥從延平津湖邊路過,腰中佩劍突然從鞘中跳出躍進水里,正在雷煥驚愕之際,水面翻涌,躍出黑白雙龍,雙龍向雷煥頻頻點頭意在致謝,然后,兩條龍脖頸親熱地糾纏廝磨,雙雙潛入水底不見了。在豐城縣世代生活的百姓們,發(fā)現(xiàn)天天在延平津湖面含淚張望據(jù)說已存在了六百多年的白龍突然不見了。而在第二天,縣城里卻搬來了一對平凡的小夫妻。丈夫是一個出色的鐵匠,技藝非常精湛,但他只用心鍛打掙不了幾個錢的普通農(nóng)具卻拒絕打造有千金之利的兵器,在他干活的時候,他的小妻子總在旁邊為他扇扇子,擦汗水。
吳國的能工巧匠干將和莫邪夫妻二人給鄰國楚國的楚王鑄造寶劍,用了好幾年的工夫才制成。楚王因時間久了而發(fā)怒,想要殺死鑄劍人。寶劍鑄了兩把并分有雌與雄。干將的妻子當(dāng)時懷孕就要生孩子了,丈夫便對妻子訴說道:“我替楚王鑄造寶劍,好多年才獲得成功,楚王為此發(fā)怒,我要前去送劍給他的話,他必殺死我。你如果生下的孩子是男孩的話,等他長大成人,告訴他說:‘出門望南山,松生石頭上,劍在其背中”隨后就拿著一把雌劍前去進見楚王。楚王非常憤怒,命令人來察看寶劍,發(fā)現(xiàn)劍原有兩把,一把雄的,一把雌的,雌劍被送呈上來,而雄劍卻沒有送來。楚王暴怒,立即把鑄劍的干將殺死了。
莫邪的兒子名叫赤,等到他后來長大成人了,就向自己的母親詢問道:“我的父親究竟在哪里呀?”母親說:“你的父親給楚王制作寶劍,用了好幾年才鑄成,可是楚王卻發(fā)怒,殺死了他。他離開時曾囑咐我:‘告訴你的兒子:出門望南山,松生石頭上,劍在其背中’”于是,兒子走出家門向南望去,不曾看見有什么山,只是看到屋堂前面石塊上立有一松木,就用斧子劈開松木背后面,終于得到了雄劍。從此以后,赤出發(fā)向楚王報仇。赤持劍怒吼:“楚王,我要殺了你?!背跻关瑝簦瑝粢娪腥艘獨⒆约?,大驚,遂叫來宮廷畫師,依夢而畫,憑畫通緝,懸賞赤的人頭,楚王夢中果然是赤的模樣,赤被四處通緝,報仇無方,便獨自在山野嘆氣哭泣,一壯士路過,問起哭泣的原因,赤一一回答,壯士說你把頭交給我,我替你報仇,赤相信了壯士,將報仇之事連同自己的人頭以及雄劍托付給了壯士,壯士帶著赤的人頭進京面見楚王,獻上雄劍及赤的頭,打開包袱后,赤的頭滾出,雙眼怒視楚王,楚王害怕,問壯士怎么辦,壯士說:“赤乃是人之英雄,帶著怨氣而死,心有不甘,故死不瞑目,應(yīng)置大鼎于朝堂,將赤之頭煮上三天三夜方可消其怨氣?!比蘸螅嘀^沒有任何變化,依然怒視楚王,楚王問壯士為什么,壯士說:“此乃英雄之頭,大王需要親自行至鼎邊寬慰英雄,頭方能煮爛。”楚王依言行至鼎邊,出言寬慰,赤之頭仍然怒視楚王,楚王恐懼,回頭欲問壯士何故,但見壯士持劍跳起暴喝:“大王的頭陪他一起煮,他便死而瞑目了”楚王死,王頭飛入鼎中,衛(wèi)兵將壯士合圍欲殺之,壯士言:“不勞煩各位。”自刎而死,頭亦投入鼎中,百官圍觀,三頭皆爛,無法辨認(rèn),欲葬王頭,卻無法區(qū)分,于是請教當(dāng)時的名士,名士說,赤與壯士都是英雄,將他們?nèi)齻€頭葬一起吧,遂合葬,稱“三王墓”
《文選·七命》注引《吳越春秋》(亦見今本《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》,文較繁):“干將者吳人,造劍二枚,一曰干將,二曰莫邪。莫邪者,干將之妻也。干將曰:‘吾師之作冶也,金鐵之類不銷,夫妻俱入冶爐之中’。莫邪曰:‘先師親爍身以成物,妾何難也’。于是干將夫妻乃斷發(fā)揃爪,投之爐中,使童女三百,鼓橐裝炭,金鐵乃濡,遂以成劍。陽曰干將而作龜文;陽曰莫邪而漫理。干將慝其陽,出其陰,而獻之闔閭,闔閭甚重之”。參見“眉間尺”。
《搜神記》載:王夢見一兒,眉間廣尺,言欲報仇。王即購之千金。兒聞之,亡去,入山行歌。客有逢者,謂:“子年少,何哭之甚悲耶?”曰:“吾干將、莫邪子也。楚王殺吾父,吾欲報之。”客曰:“聞王購子頭千金,將子頭與劍來,為子報之?!眱涸唬骸靶疑?!”即自刎。兩手捧頭與劍奉之,立僵。客曰:“不負(fù)子也。”于是尸乃仆。
客持頭往見楚王,王大喜,客曰:“此乃勇士頭也。當(dāng)于湯鑊煮之?!蓖跞缙溲灾箢^。三日三夕不爛。頭踔出湯中,瞋目大怒??驮唬骸按藘侯^不爛,愿王自往臨視之,是必爛也?!蓖跫磁R之??鸵詣M王,王頭隨墮湯中??鸵嘧詳M己頭,頭復(fù)墮湯中。三首俱爛,不可識別。乃分其湯肉葬之,故通名三王墓。今在汝南北宜春縣界。
另:《拾遺記.卷十.諸名山》
(昆吾山)其山有獸,大如兔,毛色如金。食土下之丹石,深穴地以為窟。亦食銅鐵,膽腎皆如鐵。其雌者,色白如銀。昔吳國武庫之中,兵刃鐵器俱被食盡,而封署依然。王令檢其庫穴,獵得雙兔,一白一黃。殺之開其腹,而有鐵膽腎,方知兵刃之鐵為兔所食。王乃招其劍工,令鑄其膽腎以為劍,一雌一雄,號“干將”者雄,號“鏌铘”者雌,其劍可以切玉斷犀。王深寶之,遂霸其國,后以石匣埋藏。及晉之中興,夜有紫色沖斗牛。張華使雷煥為豐城縣令,掘而得之。華與煥各寶其一,拭以華陰之土,光耀射人。后華遇害,失劍所在。煥子佩其一劍,過延平津,劍鳴飛入水。及入水尋之,但見雙龍纏屈于潭下,目光如電,遂不敢前取矣。
福建南平市市標(biāo)——雙劍化龍,坐落于市中心延平湖湖面之上。雙劍,自然是指干將與莫邪。
1.圣道之劍:軒轅夏禹
2.仁道之劍:湛盧
3.帝道之劍:赤霄
4.威道之劍:泰阿
5.誠信之劍:七星龍淵
6/7.摯情之劍:干將/莫邪
8. 勇絕之劍:魚腸
9.尊貴無雙之劍:純鈞
10.精致優(yōu)雅之劍:承影