法語是一種表音的文字,單詞的含義大多是通過詞根和詞綴的組合來表達(dá)的。這一點就和中文有著明顯的不同。
法國人是高盧人(les gaulois)的后裔。
公元4世紀(jì),羅馬帝國統(tǒng)治法國,拉丁文開始在法國流行。至公元5世紀(jì),拉丁文已經(jīng)廣泛取代了原先通行于法國的凱爾特語。在高盧境內(nèi),隨著羅馬移民的增加,高盧人與之使用的通用拉丁語融合成為大眾拉丁語(le latin vulgaire),與此同時,作為上層文人使用的書面拉丁文開始衰退。公元5世紀(jì),高盧境內(nèi)的說拉丁語的早先居民,與隨著民族大遷徙進(jìn)入高盧的講日耳曼語的法蘭克人的語言開始融合。法語開始失去非重音音節(jié)。公元6-7世紀(jì),大眾語變?yōu)橐环N混合性語言(un langage composite)。公元8世紀(jì),查理曼帝國的建立開始使得法文開始規(guī)范化。到公元9世紀(jì),拉丁語和日耳曼語最終融合成羅曼語。從公元939年卡佩王朝開始,法文成為法國唯一的官方語言。近代法語的前身是通俗拉丁語演變而來的高盧-羅曼語。
2018年3月20日,法國總統(tǒng)馬克龍在巴黎宣布,法國將在全球范圍內(nèi)加強推廣法語,計劃到2050年使法語成為全球第三大語言。
法國計劃到2050年讓全球說法語的人數(shù)從目前的2.74億人增加到超7億人。為實現(xiàn)這一目標(biāo),法國將重點在非洲地區(qū)加強推廣法語。
加強推廣法語新戰(zhàn)略包括鼓勵用法語“學(xué)習(xí)”、用法語“傳播”和用法語“創(chuàng)造”三大部分,,涵蓋加強法語教學(xué)人員培訓(xùn)、加強法國文化產(chǎn)業(yè)出口等30多條具體措施。
法語國家組織:會員
阿爾巴尼亞·安道爾公國·比利時王國·貝寧·保加利亞·布基納法索·布隆迪·柬埔寨·喀麥隆·加拿大·加拿大新布倫瑞克省·加拿大魁北克·佛得角·中非共和國·塞浦路斯·比利時法語區(qū)·科摩羅·剛果·剛果民主共和國·科特迪瓦·吉布提·多米尼克·埃及·馬其頓共和國·法國·加蓬·加納·希臘·幾內(nèi)亞·幾內(nèi)亞比紹·赤道幾內(nèi)亞·海地·老撾·黎巴嫩·盧森堡·馬達(dá)加斯加·馬里·摩洛哥·毛里求斯·毛里塔尼亞·摩爾多瓦·摩納哥公國·尼日爾·羅馬尼亞·盧旺達(dá)·圣盧西亞·圣多美和普林西比·塞內(nèi)加爾·塞舌爾·瑞士·乍得·多哥·突尼斯·瓦努阿圖·越南 2個準(zhǔn)成員:塞浦路斯、加納 19個觀察員:亞美尼亞·奧地利·克羅地亞·格魯吉亞·匈牙利·立陶宛·莫桑比克·波蘭·捷克共和國·塞爾維亞·斯洛伐克·斯洛文尼亞·烏克蘭
法文是下列國家的第一語言:法國(六千七百萬人使用,包括瓜德羅普島、馬提尼克島和圣皮埃爾和密克?。?加拿大(一千二百萬使用者,特別是魁北克、新不倫瑞克) 比利時(5000,000使用者,瓦龍語是Langue d'Oil語的一種方言,與比利時法語有顯著的差異) 瑞士(跟德文(German)﹐意大利文(Italian)和羅曼文四文共行) 摩納哥法屬圭亞那(Guyane fran?aise) 海地
同時法文也是下列國家的主要第二語言:阿爾及利亞、黎巴嫩、毛里求斯、摩洛哥、新喀里多尼亞、留尼汪和突尼斯。它在下列國家是官方語言,也是學(xué)校唯一使用的語言:科摩羅、剛果共和國、法屬波利尼西亞、加蓬和馬里。它在下列國家是官方語言,但是沒有當(dāng)?shù)卣Z那么常用:貝寧、布基納法索、布隆迪、喀麥隆、中非共和國、乍得、科特迪瓦、幾內(nèi)亞、馬達(dá)加斯加、尼日爾、盧旺達(dá)、塞內(nèi)加爾、塞舌爾、多哥、瓦努阿圖和剛果民主共和國。它在安道爾和盧森堡也是一種普遍的語言。另外,在埃及、印度的本地治里(Pondicherry)、意大利(Vallée d'Aoste)、老撾、毛利塔尼亞、英國(汊河島,海峽群島)、美國(阿卡迪亞,Cajun)和越南也有一些法語使用者。La Francophonie是一個國際法語使用者和非法語使用國家和政府組織。法國人一直對自己的語言非常自豪。殖民地時期,大英帝國將英文帶到廣大殖民地;而在二戰(zhàn)后,強大的美國繼續(xù)在世界各地傳播英語,使法語的地位持續(xù)下降。法國人對此十分不忿,在力所能及的地方全力抗擊英語文化勢力。盡管如此,法語也在各個方面不同程度受到了英語的沖擊。
法國領(lǐng)土上有很多不同的方言,但是后來巴黎附近地區(qū)的方言Ile-de-France取代了其他的方言并成為了現(xiàn)代法語官方語言的基礎(chǔ)。而南方經(jīng)濟(jì)由于發(fā)展比較落后以及歷史上的分隔,仍存在很多方言,如馬爾舍方言、上朗格多克方言、下朗格多克方言、利木贊方言、上奧佛尼方言、下奧佛尼方言、加斯克尼方言和普羅旺斯方言。
法語的方言除了以上列舉的幾種方言以外,法語的其它主要方言包括瓦隆方言( Walloon,主要分布在比利時)、皮克第方言、諾曼方言(Normandy)、洛林方言(Lorraine)、香檳方言、安茹方言( Angerin)、勃艮第方言(Burgundy)
(1)普羅旺斯方言
普羅旺斯語是歐西坦語(Occitan language)的一種方言。
而普羅旺斯語本身又可以細(xì)分為:Franco-Provencal language和Langues d'oil。
下面著重介紹一下Franco-Provencal language:
本語言是:
印歐語系(Indo-European)
意大利語族(Italic)
羅曼語系(Romance)
西意大利語支(Italo-Western)
西部(Western)
高盧伊比利亞語支(Gallo-Iberian)
高盧羅曼語(Gallo-Romance)
高盧里希厄語(Gallo-Rhaetian)
Oil(字母i上有兩點)
東南方的(Southeastern)
Franco-Provencal;Arpitan
使用人數(shù):113,400
使用本語言的國家:意大利(Italy)、法國(France)、瑞士(Switzerland)
使用本語言的地區(qū):Valle d'Aosta,Piedmont,Foggia,Franche-Comté,Savoie,Bresse,Bugey,Dombes,Beaujolais,Dauphiné,Lyonnais,Forez,Suisse-Romande
官方地位:本語言在意大利(Italy)和Aosta Valley Autonomous 地區(qū)被受到保護(hù)。
法語和英語一樣不同的字母或字母組合可以發(fā)相同的音,反過來相同的字母或字母組合也可以發(fā)不同的音,法語中發(fā)音相同而拼寫不同的單詞及單詞中不發(fā)音的字母特別多,因此知道一個單詞的發(fā)音不一定能正確將單詞拼出,但法語拼寫規(guī)則性比英語要強很多,一般情況寫看見一個單詞就知道這個單詞的發(fā)音,不過也有不少例外。
字母 法語字母表是由拉丁字母組成,在部分法語的寫法中,大寫字母并不使用變音符號。
法語字母
A a (à à) (? a) B b C c (? ?) D d E e (é é) (è è) (ê ê) (? ?) F f G g H h
I i (? ?) (? ?) J j K k L l M m N n O o (? ?) P p Q q R r S s T t
U u (? ?) (ù ù) (ü ü) V v W w X x Y y (? ?) Z z
元音字母:a e i o u h y
輔音字母:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z
連字:?(?il、f?tus、b?uf...)
法語和英語一樣用26個拉丁字母,在學(xué)習(xí)法語發(fā)音的時候要分清楚元音字母和元音,輔音字母和輔音亦然。法語和英語、漢語的不同之處在于法語沒有雙元音,發(fā)每個元音時口型都不滑動,尤其要注意發(fā)鼻化元音時不能像漢語韻母似的有延續(xù)動作。在法語里多出了幾個音符,與字母同時使用,有時候用來表示不同的發(fā)音,有時候只是區(qū)別不同的語義:
“^”長音符通常用于曾經(jīng)省略過某一字母的單詞,通常用在字母“e”上,此時該字母的發(fā)音一定為[?],如être是源于拉丁語單詞essere,中間省略幾個字母;
“¨”分音符可以和多個元音字母組合,表示這個元音字母不跟前面的元音字母構(gòu)成一個字母組合,而分別發(fā)音,類似于雙元音;
“é”閉音符只用在字母“e”之上,表示這個字母發(fā)音為閉口音[e];
“è”開音符用在字母“e”上表示這個字母發(fā)開口音[ε],用在其他字母上以區(qū)分不同的語義,如ou=or(英語)“或者”和où=where(英語)“哪里”兩個單詞發(fā)音拼寫完全一樣,但是不同的詞;
軟音符?只用于“c”字母下面,因為法語中和英語中一樣,“c”在“a、o、u”前發(fā)[k]音,在“e、i”前發(fā)[s]音,如果在“a、o”想讓它發(fā)[s]音,需加軟音符,如在fran?ais(法國人)中。
法語元音法語的元音多數(shù)圓唇,因此法國人說話的時候嘴唇好像總是圓著的。要注意的是,/A/對很多法語使用者來說不再是音位。但是對于/?/是否是法語中的音素還存在爭論。有人認(rèn)為它是音位/9/的變體。
輔音 爆破音:/p b/、/k g/、/t d/
這是法語里面對多數(shù)亞洲人來說最難學(xué)的發(fā)音之一類。很多亞洲國家學(xué)習(xí)法語的人學(xué)習(xí)法語幾十年以后還能聽到這一點上不清楚,問題在于法國人對此特別敏感,而且這個區(qū)別對區(qū)別某些詞語起著關(guān)鍵的作用。難點在于區(qū)分每一組里面左右兩個音左邊為清輔音,右邊為濁輔音。原因在于部份亞洲語言(如漢語普通話)里面通常不存在清濁輔音的區(qū)別,而只有送氣和不送氣清輔音的區(qū)別。即使學(xué)過英語,也可能沒有注意,因為英語里的清爆破音一般情況下需要送氣,在s后面的清破裂音不送氣,如speak,star,sky等等。
摩擦音:/s z/、/f v/、/S Z/
[v]因在漢語拼音所采用的字母里面,只用來拼寫一些少數(shù)民族譯音。/Z/聽起來有點像漢語拼音的r,/z/像是四川話“人”字的聲母,漢語普通話里沒有/v/和/z/兩個音素,僅在部分方言中出現(xiàn)。
腭音:/?/
腭音,發(fā)音的時候舌面貼上腭,氣流同時從口腔和鼻腔送出。類似上海話中“熱”的發(fā)音,同時在陜西方言里的“做啥呢?”這句話的最后一個音域這個音素其相似。
邊音:/l/
顫音:/r/
現(xiàn)代法語里面通常發(fā)小舌擦音,各地的發(fā)音方式略有不同;少數(shù)地區(qū)和少數(shù)情況下也用小舌顫音。有少數(shù)法語區(qū)如加拿大的魁北克,部分非洲國家和法國南部少數(shù)地區(qū)也有僅使用大舌音。小舌即醫(yī)學(xué)上的懸雍垂,大舌即舌。
半元音:/j/
j總是發(fā)音摩擦音。英語y的發(fā)音。
讀音規(guī)則
法語的讀音規(guī)則非常簡單,通常在普通的法語字典里占一頁的篇幅。
但是對于使用中文的學(xué)習(xí)者來說來說,需要了解一下這些規(guī)則:
單詞末尾的輔音字母通常是不發(fā)音的,除非其后跟的有元音字母或同一個輔音字母,例如“paquet”、“pas”、“l(fā)as”結(jié)尾的“t”和“s”不發(fā)音)。但是,這些輔音字母在聯(lián)誦或者連音中可能發(fā)音。
“n”和“m”在元音字母前面發(fā)字元音,而在某些元音字母后面并且后面沒有元音字母或者“m”或“n”相連的時候與前面的元音構(gòu)成鼻化元音。
另外,以不發(fā)音的的輔音字母結(jié)尾的法語單詞后面緊跟一個元音開頭的單詞并且與之位于同一個節(jié)奏組中的時候會發(fā)生聯(lián)誦,同樣情況下如果前面的單詞以輔音結(jié)尾,則會發(fā)生連音。
(在上面文字中,請注意輔音、元音與輔音字母、元音字母的區(qū)別。)
輔音字母“h”在任何時候都不發(fā)音,但在作為單詞開頭時區(qū)分為“啞音”和“噓音”,詞典上一般在噓音單詞前加上“*”。啞音和噓音主要分別為啞音開頭的詞其讀音和寫法變化和元音開頭的單詞一樣,而噓音開頭的單詞的變化則和輔音開頭的單詞一樣,即不能連讀,不能省音等。
1. Bonjour 你好
2. Bonsoir 晚上好
3. Salut 你好/再見(朋友之間)
4. ——Comment allez vous 您好嗎?
——Très bien,merci ! Et vous 很好,謝謝!您呢?
——Moi aussi . 我也很好。
5、 Au revoir . 再見。
6. A bient?t ! 回頭見!
7. A la prochaine fois ! 下次見!
8. A tout à l’heure ! 一會兒見!
9. A plus tard ! 待會兒見!
10. A demain ! 明天見!
11. A la semaine prochaine ! 下周見!
12. A lundi ! 星期一見!
13. Bonne année ! 新年好!
14. Joyeux No?l ! 圣誕快樂!
15. Bon anniversaire ! 生日快樂!
16. Bonne fête ! 節(jié)日快樂!
17. Bon week-end ! 周末愉快!
18. Bonne santé ! 祝你身體健康!
19. Bon travail ! 祝你工作順利!
20. Bon appétit ! 祝你胃口好!
21. Bonne chance ! 祝你好運!
22. Bon voyage ! 一路順風(fēng)!
23. Bonne route ! 一路平安!
24. Félicitations ! 祝賀你!
1. Je m’appelle Hélène . 我的名字叫依連娜。
2. J’ai vingt ans. 我二十歲。
3. Je suis Chinois. 我是中國人。
4. Je suis étudiant. 我是大學(xué)生。
5. J’habite à Paris . 我住在巴黎。
6. Je viens de Shangha?. 我來自上海。
7. Comment tu t’appelles 你叫什么名字?
8. Tu es Fran?ais 你是法國人嗎?
9. Quel age as-tu 你多大了?
10. Tu viens de Paris 你來自巴黎嗎?
11. Voici Monsieur/Madame/Mademoiselle……這是……先生/夫人/小姐
12. C’est Sophie. 這是索菲。
13. Elle est professeur. 她是教師。
14. Elle est très jolie. 她很漂亮。
15. Bienvenu ! 歡迎你!
16. Enchanté ! 很高興認(rèn)識你!
17. Très heureux ! 幸會!
1. Tu es libre ce soir 你今天晚上有空嗎?
2. Qu’est-ce que tu fais dimanche 你星期天干什么?
3. Voulez-vous danser avec moi 你愿意和我跳舞嗎?
4. Je vais au cinéma,tu viens avec moi 我去看電影,你和我一起去嗎?
5. Je t’invite à d?ner. 我請你吃飯。
6. Tu peux venir 你能來嗎?
7. Quel jour 哪天?
8. Samedi après-midi. 星期六下午。
9. A quelle heure 幾點種?
10. A trois heures de l’après-midi . 下午三點種。
11. Où on se verra 我們在哪兒見面?
12、 Au café de la Paix. 在和平咖啡館。
13. D’accord ! 同意!
14. Volontiers. 好吧。
15. Avec plaisir. 非常高興。
16. Oui,j’accepte. 我接受。
17. C’est entendu. 一言為定。
18. C’est une bonne idée. 好注意。
19. C’est chouette. 好極了。
20. Je ne suis pas d’accord . 我不同意。
21. Non,excusez-moi,je suis fatigué. 對不起,我很累。
22. Je suis désolé. Mais je ne peux pas. 很抱歉,我不能。
23. Je regrette,ce n’est pas possible. 很遺憾,這不行。
24. Ca ne va pas. 不行。
25. C’est très gentil. Mais je ne suis pas libre. 這很好,但我沒空。
26. Ca ne m’intéresse pas. 我對此不感興趣。
27. Pardon,je ne peux pas. J’ai du travail. 對不起,我不能。我有工作要做。
28. Aller au cinéma 去看電影
29. Aller au théatre 去看戲
30. Aller à l’opéra 去聽歌劇
31. Aller au musée 去博物館
32. Aller au café 去咖啡館
33. Aller au restaurant 去飯館
34. Aller à la discothèque 去舞廳
35. Aller à la piscine 去游泳
36. Aller à la campagne 去鄉(xiāng)下
1. Pardon,est-ce que Monsieur Martin habite ici 對不起,馬丁先生住這兒嗎?
2. Est-ce la maison de Monsieur Martin 這里是馬丁先生的家嗎?
3. Monsieur Martin est-il chez lui 馬丁先生在家嗎?
4. Est-il visible 他能接見客人嗎?
5. Pourrais-je le voir 我可以見他嗎?
6. Oui,c’est ici. 是的,是這里。
7. Oui,il est chez lui. 是的,他在家。
8. Entrez,s’il vous pla?t. 請進(jìn)。
9. Non,il n’est pas chez lui. 不,他不在家。
10. Non,il n’est pas là,il est sorti. 不,他不在家,他出去了。
11. Vous tombez mal,il vient de sortir. 您來的不巧,他剛出去。
12. Dites-lui bonjour de ma part. 請代我向他問好。
13. Puis-je laisser ce message 我可以留下這個便條嗎?
14. Voici ma carte. 這是我的卡片。
15. Par ici. 請從這邊走。
16. Asseyez-vous. 請坐。
17. Faites comme chez vous. 請隨便些,像在您自己家里一樣。
18. Ne vous gênez pas. 請不必拘束。
19. Combien êtes-vous dans votre famille 你們家有幾口人?
20. Nous sommes cinq. 五口人。
21. Il faut que je m’ en aille. 我該走了。
22. Ne partez pas si t?t. 請不要這么早就走。
23. Attention à la marche. 小心梯級。
24. Voulez-vous du café 您喝點咖啡嗎?
25、 Oui,merci. 好的,謝謝。
26. Non,je préfère boire du thé. 不,我想喝點茶。
27. Une cigarette 來支煙?
28. A votre santé ! 為您的健康干杯!
29. A notre amitié ! 為我們的友誼干杯!
30. Servez-vous ! 請用菜!
31. Servez-vous comme chez vous ! 請自己用菜,像在您自己家里一樣!
32. Goutez ! 請品嘗!
33. Ca sent bon ! 真香!
34. C’est très bon. 很好吃。
35. C’est excellent. / C’est délicieux. 好吃極了。
36. Prenez-en encore. 再吃點。
37. Je n’en peux plus. 我吃不下了。
38. Voulez-vous encore du vin 您還要點葡萄酒嗎?
39. Je suis au régime. 我正在節(jié)食。
40. J’ai trop mangé. 我吃的太多了。
41. Je vais prendre du poids. 我體重要增加了。
42. Quel repas ! 這頓飯?zhí)S盛了。
43. Merci de votre aimable accueil. 感謝您的熱情招待。
44. Il n’y a pas de quoi. 不必謝。
45. Merci beaucoup. 非常感謝。
46. Je vous en prie. 不客氣。
47. Je t’aime. 我愛你。
48. Je l’aime beaucoup. 我很喜歡他。
49. Qu’elle est jolie,cette chemise ! 這件襯衫真漂亮。
50. Que vous êtes gentil ! 您真好!
51. C’est très joli ! 真漂亮!
52. Que c’est beau ! 多美??!
53. Vraiment 真的嗎?
54. Tu trouves 你覺得嗎?
55. Tu exagères un peu. 你有點夸張了。
56. Je vous apporte un petit cadeau. 我給您帶來了一件小禮物。
57. C’est pour vous. 這是給您的。
58. Merci,vous êtes très gentil. 謝謝,您真好。
59. Vraiment il ne fallait pas. 您太客氣了。