在西藏,人們經(jīng)常借著格桑花表達(dá)和抒發(fā)美好的情感,流傳著很多贊頌格桑花的歌和故事。格?;ㄔ诓刈迦嗣裥闹芯哂泻芨叩奈恢?,被藏族百姓視為象征著愛與吉祥的圣潔之花。在西藏歷史的長河中,格桑花作為一種精神存在藏族百姓心中,成為他們追求幸福吉祥和美好情感的象征。它美麗而不嬌艷,經(jīng)常成為形容女強(qiáng)人的代名詞。由于它喜愛高原的陽光,不畏嚴(yán)寒風(fēng)霜,視為高原上生命力最頑強(qiáng)的一種野花。也是西藏首府拉薩的市花。
由于格?;ú]有統(tǒng)一的植物認(rèn)定,故列舉主要被認(rèn)為的代表植物:
很多人都把波斯菊認(rèn)為是格桑花,而這種花在藏區(qū)另有其名,叫“張大人花”。網(wǎng)絡(luò)查詢“格?;ā钡膱D片,展示較多的也是“張大人花”波斯菊。而波斯菊原產(chǎn)墨西哥及南美其他地區(qū),別名秋英、秋櫻(學(xué)名:Cosmos bipinnata Cav. )為菊科秋英屬一二年草本植物。雖然波斯菊是許多像《八瓣格桑花》這樣的影視作品或西藏大量的期刊雜志、歌曲上代表格?;ǖ闹参?,但是拉薩人稱這種花為“張大人花”,卻是因?yàn)榇嘶ㄊ乔迥v藏大臣張蔭棠帶到拉薩的。據(jù)稱,1906年,清廷任命張蔭棠為副都統(tǒng),以駐藏幫辦大臣的身份,到西藏辦事,借以挽回政令不通的危局。1906年11月,張蔭棠進(jìn)入西藏。進(jìn)藏時(shí)曾帶入各種花籽,試種后,其他花籽無法生長,唯有一種花籽長出來呈“八瓣”形,且耐寒,花瓣美麗,顏色各異,清香似葵花,果實(shí)呈小葵花籽狀。一時(shí)間,拉薩家家戶戶都爭相播種,這種花生命力極強(qiáng),自踏上這片高天闊土,就迅速傳遍到西藏各地。然而誰都不知道此花何名,只知道是駐藏大臣張蔭棠大人帶人西藏,因此起名“張大人”。當(dāng)時(shí),西藏通曉漢語的人很少,而會(huì)說“張大人”這一詞匯的藏族百姓卻大有人在。許多不會(huì)說漢語的藏族老人談?wù)摯嘶〞r(shí),也能流利地說出“張大人”這3個(gè)漢字。所以從物種引入中國的時(shí)間上來說,波斯菊絕對(duì)不是嚴(yán)格意義上的格?;ā?/p>
單純從植物學(xué)上考慮,格桑花應(yīng)是資源豐富、廣布藏區(qū)的菊科紫菀屬(AsterL.)植物和翠菊(Callistephus chinensis (L.) Nees)。在園藝中,人們通常按照習(xí)慣,把分類變更之前及之后的植物都統(tǒng)稱為“紫菀”,廣義的紫菀屬還包括其他鄰近的屬,這些鄰近的屬在西藏有狗娃花屬(Heteropappus Less.),翠菊屬(Callistephus Cass.)等。紫菀屬的很多植物不僅是傳統(tǒng)藥用植物,而且像緣毛紫菀(Aster souliei Franch. )可用于治療瘟疫、中毒癥等疾病,這個(gè)屬的其他種也有相近的藥用價(jià)值,所以符合民間傳說中格桑活佛的故事。蒙古人傳播來的翠菊在寺院和很多人家種植盛開時(shí)代,是西藏歷史上繼吐蕃王朝滅亡之后出現(xiàn)空前盛世的時(shí)代,八思巴成為元朝帝師。八思巴在世任國師或帝師期問,除了推動(dòng)藏族地區(qū)的政治經(jīng)濟(jì)文化全面發(fā)展之外,為元朝的穩(wěn)定、發(fā)展以及全國各民族間的團(tuán)結(jié)和文化交流,均作出過巨大貢獻(xiàn)。那個(gè)時(shí)代的人們就把翠菊叫“格?;ā?,印證了“格桑花”本身的含義和蒙古人把翠菊種子帶到西藏的民間傳說。
另外還有部分說法稱薔薇科委陵菜屬的金露梅(Potentilla fruticosa L.)為格?;ǖ那闆r。金露梅廣泛分布于北半球亞寒帶至北溫帶的高山地區(qū),極其耐寒,可以忍受零下50℃的低溫。