《古詩(shī)十九首》是中國(guó)古代文人五言詩(shī)選輯,由南朝蕭統(tǒng)從傳世無(wú)名氏古詩(shī)中選錄十九首編入《文選》而成。這十九首詩(shī)習(xí)慣上以句首標(biāo)題,依次為:《行行重行行》《青青河畔草》《青青陵上柏》《今日良宴會(huì)》《西北有高樓》《涉江采芙蓉》《明月皎夜光》《冉冉孤生竹》《庭中有奇樹》《迢迢牽牛星》《回車駕言邁》《東城高且長(zhǎng)》《驅(qū)車上東門》《去者日以疏》《生年不滿百》《凜凜歲云暮》《孟冬寒氣至》《客從遠(yuǎn)方來》和《明月何皎皎》。
《古詩(shī)十九首》是樂府古詩(shī)文人化的顯著標(biāo)志,深刻地再現(xiàn)了文人在漢末社會(huì)思想大轉(zhuǎn)變時(shí)期,追求的幻滅與沉淪、心靈的覺醒與痛苦,抒發(fā)了人生最基本、最普遍的幾種情感和思緒。全詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,描寫生動(dòng)真切,具有天然渾成的藝術(shù)風(fēng)格,處處表現(xiàn)了道家與儒家的哲學(xué)意境,被劉勰稱為“五言之冠冕”(《文心雕龍》)。
《古詩(shī)十九首》,最早見于《文選》,為南朝梁蕭統(tǒng)從傳世無(wú)名氏《古詩(shī)》中選錄十九首編入,編者把這些作者已經(jīng)無(wú)法考證的五言詩(shī)匯集起來,冠以此名,列在“雜詩(shī)”類之首。
東漢末年,社會(huì)動(dòng)蕩,政治混亂。下層文士漂泊蹉跎,游宦無(wú)門?!豆旁?shī)十九首》就產(chǎn)生于這樣的時(shí)代,表述著同類的境遇和感受。
關(guān)于《古詩(shī)十九首》的作者和時(shí)代有多種說法,《昭明文選·雜詩(shī)·古詩(shī)一十九首》題下注曾釋之甚明:“并云古詩(shī),蓋不知作者。”曾有說法認(rèn)為其中有枚乘、傅毅、曹植、王粲等人的創(chuàng)作,例如其中八首《玉臺(tái)新詠》題為漢枚乘作,但沒有根據(jù),后人多疑其不確。猶又如曹植《送應(yīng)氏》描寫過洛陽(yáng)被焚毀后的蕭條景象,而《十九首》的詩(shī)人眼中的洛陽(yáng)還是兩宮雙闕,王侯第宅尚未然無(wú)恙,冠帶來游宴如故,更何況洛陽(yáng)未遭破壞之前,王粲尚幼,曹植并未出生。今人綜合考察《古詩(shī)十九首》所表現(xiàn)的情感傾向、所折射的社會(huì)生活情狀以及它純熟的藝術(shù)技巧,一般認(rèn)為它并不是一時(shí)一人一地之作,它所產(chǎn)生的年代應(yīng)當(dāng)在東漢順帝末到獻(xiàn)帝前,即漢末建安之前幾十年間。
《古詩(shī)十九首》是在漢代漢族民歌基礎(chǔ)上發(fā)展起來的五言詩(shī),內(nèi)容多寫離愁別恨和彷徨失意,思想消極,情調(diào)低沉。但它的藝術(shù)成就卻很高,長(zhǎng)于抒情,善用事物來烘托,寓情于景,情景交融。
這十九首詩(shī)歌,基本是游子思婦之辭。具體而言,夫婦朋友間的離愁別緒、士人的彷徨失意和人生的無(wú)常之感,是《古詩(shī)十九首》基本的情感內(nèi)容。有些作品表現(xiàn)出追求富貴和及時(shí)行樂的思想。
這段話指出了《古詩(shī)十九首》所表達(dá)的情感,是人生來共有的體驗(yàn)和感受。如:表現(xiàn)思念故鄉(xiāng)懷念親人的《涉江采芙蓉》、《去者日以疏》;表現(xiàn)思婦對(duì)游子深切思念和真摯愛戀的《凜凜歲云暮》、《客從遠(yuǎn)方來》和《迢迢牽牛星》;表現(xiàn)游士對(duì)生存狀態(tài)的感受和他們對(duì)人生的某些觀念:《回車駕言邁》、《明月皎夜光》。
總之,《古詩(shī)十九首》所抒發(fā)的,是人生最基本最普遍的幾種情感和思緒,是“人同有之情”。因而,這些詩(shī)歌能夠永久地感動(dòng)人,千古常新。同時(shí),它以藝術(shù)的方式,《古詩(shī)十九首》深刻地再現(xiàn)了文人在漢末社會(huì)思想大轉(zhuǎn)變時(shí)期,追求的幻滅與沉淪,心靈的覺醒與痛苦,學(xué)者所謂“逐臣棄友、思婦勞人、托境抒情、比物連類、親疏厚薄、死生新故之感,質(zhì)言之、寓言之、一唱而三嘆之”(王康《古詩(shī)十九首繹后序》),良非虛言。
《古詩(shī)十九首》在揭露現(xiàn)實(shí)社會(huì)黑暗,抨擊末世風(fēng)俗的同時(shí),也隱含了詩(shī)人對(duì)失去的道德原則的追戀。這種無(wú)可奈何的處境和心態(tài),加深了詩(shī)人的信仰危機(jī)。事功不朽的希望破滅,詩(shī)人乃轉(zhuǎn)而從一個(gè)新的層面上去開掘生命的價(jià)值。無(wú)論是露骨宣稱為擺脫貧賤而獵取功名,還是公開聲言要把握短暫人生而及時(shí)行樂,總之是喪失了屈原式的執(zhí)著。在舊的理性規(guī)范解除之后表現(xiàn)出來的生命沖動(dòng),由于受到歷史傳統(tǒng)、客觀環(huán)境和自身文化積淀的束縛,很難獲得健康、樂觀的內(nèi)容和形式。但值得注意的是,詩(shī)人在感嘆短暫的人生時(shí),雖出言憤激,卻也并非真是甘心頹廢,有人仍在潔身自好,尋覓精神上的永恒。
《古詩(shī)十九首》還有一類作品更深刻地反映了游子思婦的現(xiàn)實(shí)生活與精神生活的巨大痛苦。
《古詩(shī)十九首》的相思懷人之作,不少是從女性角度著筆的。首先,這是由于在宗法社會(huì)中,女性因其特定的處境,只能把全部的生命寄托于愛情和婚姻關(guān)系。其次,古代女性生活環(huán)境與心靈世界的狹小封閉,使她們只能在孤獨(dú)中無(wú)止境地去咀嚼體味相思的痛苦,其盛情的深婉細(xì)膩,又是男性所不及的。女性豐富的情感和敏銳的觸角,與其生活環(huán)境中的種種事物相交流,又使這些事物成為女性心理最為動(dòng)人的物化形式,并為詩(shī)人的創(chuàng)作提供了意蘊(yùn)豐厚的意象和意境。
漢末文人則已在相當(dāng)?shù)某潭壬希哂辛伺c女性世界作心靈溝通的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),他們抒寫女性的不幸,不僅有真誠(chéng)的理解與同情,也融入了自己飽經(jīng)憂患與痛苦的人生體驗(yàn)?!豆旁?shī)十九首》之多從女性角度寫相思之苦,并能由此獲得普遍而久遠(yuǎn)的藝術(shù)魅力,原因便在于此。
《古詩(shī)十九首》以藝術(shù)的方式,表現(xiàn)士子的社會(huì)境遇、精神生活與人格氣質(zhì),并由此透視出漢末社會(huì)生活的一個(gè)側(cè)面,有相當(dāng)重要的認(rèn)識(shí)意義。
漢初的治國(guó)思想為黃老之學(xué),后武帝以儒學(xué)一統(tǒng),黃老失勢(shì),在與儒學(xué)合流的同時(shí)又與莊子思想逐漸融合,形成了漢代社會(huì)道家的特殊風(fēng)格。憂生懼禍?zhǔn)抢献铀枷氲囊徊糠?,到了莊子,更是把這種心理凸顯出來。受這種社會(huì)思潮的影響,知識(shí)分子更加強(qiáng)化了生命意識(shí),與此相對(duì)應(yīng)的是感嘆人生的短暫和對(duì)死亡的思考。個(gè)人意識(shí)的覺醒和生命價(jià)值的發(fā)現(xiàn)使?jié)h代文人開始憂慮時(shí)光的匆匆流逝,進(jìn)而又對(duì)死亡充滿困惑和恐懼,他們想要在這有限的人生畫布上盡量的揮灑,以表達(dá)對(duì)生的尊重和欲求,但現(xiàn)實(shí)的不公正已無(wú)法改變,只能通過增加生命的密度來實(shí)現(xiàn)價(jià)值,及時(shí)行樂就是這種思想的衍生品。道家講究的是清心寡欲,但也認(rèn)為人要順從自己的人性和欲望,欲望無(wú)法得到滿足,就會(huì)激發(fā)人內(nèi)心的情感波濤。“生年不滿百,常懷千歲憂;晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游?為樂當(dāng)及時(shí),何能待來茲”、“不如飲美酒,被服紈與素”、“人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考?奄忽隨物化,榮名以為寶”、“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”。這些失意的貧士在窮困和憂患之中只能用說反話來表現(xiàn)內(nèi)心的苦悶。這種人生的悲劇感,根本上是由于詩(shī)人面對(duì)生命價(jià)值和尊嚴(yán)的被扼殺,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的反叛意識(shí),縱欲的內(nèi)在是徹骨的悲涼。對(duì)于世俗生活以及社會(huì)私情的關(guān)注帶來了真我個(gè)性的回歸,道家思想喚醒了詩(shī)人在時(shí)代苦悶之下的生命意識(shí)。詩(shī)人開始重新定義自己生命價(jià)值和情感取向,抒情化的表達(dá)和個(gè)性的彰顯最終把文學(xué)帶上了緣情之路?!豆旁?shī)十九首》受到道家學(xué)說樸實(shí)自然為美的影響,道家強(qiáng)調(diào)情感的自由抒發(fā),追求自然和簡(jiǎn)樸文風(fēng),因?yàn)榇蟮辣旧順銓?shí)無(wú)華的。在這種思想的影響下,十九首的整體風(fēng)格都呈現(xiàn)出一種淺顯沖淡,天然去雕飾的自然美感。老莊思想中有憤世嫉俗的一面,道家雖主張?zhí)竦撿o,卻也不遺余力的抨擊黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)?!豆旁?shī)十九首》雖為抒懷之作,但造成詩(shī)人憤懣傷感的主要原因還是由于統(tǒng)治階級(jí)、官僚制度的不公平和不合理?!肚嗲嗔晟习亍分型鹇宓倪_(dá)官貴族冠帶相索,上層社會(huì)如同一個(gè)封閉的體系,外人難以進(jìn)入?!睹髟吗ㄒ构狻分形羧盏耐T之友,也因?yàn)轱w黃騰達(dá)而棄詩(shī)人于不顧等等。這些都從側(cè)面鞭笞了社會(huì)的黑暗現(xiàn)實(shí),具有一定的社會(huì)意義。漢代雖然采取“獨(dú)尊儒術(shù)”的思想統(tǒng)治政策,但是道家思想始終是其時(shí)代思想的一部分,特別是到了東漢,經(jīng)學(xué)衰頹,老莊復(fù)歸,對(duì)士人的影響日漸從隱性變?yōu)轱@性。在整個(gè)社會(huì)思潮的影響下,貧士失志的文人已經(jīng)在現(xiàn)實(shí)打擊下心灰意冷,毫無(wú)斗志,于是轉(zhuǎn)而想從道家思想中尋求解脫。所以他們的詩(shī)歌創(chuàng)作必然被這種心理影響,在向道家回歸的同時(shí),由于文人一直以來都受到中國(guó)正統(tǒng)儒家思想的熏陶,于是心態(tài)就呈現(xiàn)出了矛盾的兩重性。不過也正是由于詩(shī)人胸中蘊(yùn)藏著儒道兩種思想,中國(guó)兩種傳統(tǒng)文化的精髓均在詩(shī)中得以展現(xiàn),才使得《古詩(shī)十九首》具有如此獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
《古詩(shī)十九首》的作者從樂府民歌汲取養(yǎng)料,滋養(yǎng)自己的創(chuàng)作。他們有感而發(fā),語(yǔ)言樸素自然,描寫生動(dòng)真切,決無(wú)虛情與矯飾,更無(wú)著意的雕琢,因此具有天然渾成的藝術(shù)風(fēng)格。具體表現(xiàn)在以下四個(gè)方面:
一、抒情詩(shī)的典范。長(zhǎng)于抒情,卻不直言,委曲婉轉(zhuǎn),意味無(wú)窮。從寫景敘事發(fā)端,極其自然地轉(zhuǎn)入抒情,水到渠成,而又抑揚(yáng)有致。
二、質(zhì)樸自然。從情感說,《古詩(shī)十九首》感情純真誠(chéng)摯,沒有矯揉造作;從藝術(shù)表現(xiàn)說,它的寫境用語(yǔ)好像都是信手拈來,沒有錯(cuò)采鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的自然詩(shī)境。
三、情景交融,物我互化,渾然圓潤(rùn)的藝術(shù)境界?!豆旁?shī)十九首》所描寫的景物、情境與情思非常切合,往往通過或白描、或比興、或象征等手法形成情景交融,渾然圓融的藝術(shù)境界;
四、語(yǔ)言精練?!豆旁?shī)十九首》語(yǔ)言淺近自然,卻又極為精煉準(zhǔn)確。不做艱澀之語(yǔ),不用冷僻之詞,而是用最明白淺顯的語(yǔ)言道出真情至理。傳神達(dá)意,意味雋永。遣詞用語(yǔ)非常淺近明白,“平平道出,且無(wú)用功字面,若秀才對(duì)朋友說家常話”,卻涵詠不盡,意味無(wú)窮;《古詩(shī)十九首》的語(yǔ)言如山間甘泉,如千年陳釀,既清新又醇厚,既平淡又有韻味。
此外,《古詩(shī)十九首》還較多使用疊字,或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無(wú)不生動(dòng)傳神,也增加了詩(shī)歌的節(jié)奏美和韻律美。
南朝劉勰:“觀其結(jié)體散文,直而不野,婉轉(zhuǎn)附物,怊悵切情,實(shí)五言之冠冕也?!保ā段男牡颀垺っ髟?shī)》)
南朝鐘嶸:“文溫以麗,意悲而遠(yuǎn),驚心動(dòng)魄,可謂幾乎一字千金?!舜纾逡舄?dú)遠(yuǎn),悲夫!”(《詩(shī)品》)
明代胡應(yīng)麟:“興象玲瓏,意致深婉,真可以泣鬼神,動(dòng)天地?!保ā对?shī)藪》)
明代王世貞:“(十九首)談理不如《三百篇》,而微詞婉旨,遂足并駕,是千古五言之祖?!保ā稄m州山人四部稿》)
明代陸時(shí)雍:“(十九首)謂之風(fēng)余,謂之詩(shī)母?!保ā豆旁?shī)鏡》)
清代陳祚明:“《十九首》所以為千古至文者,以能言人同有之情也。人情莫不思得志,而得志者有幾?雖處富貴,慊慊猶有不足,況貧賤乎?志不可得而年命如流,誰(shuí)不感慨?人情于所愛,莫不欲終身相守,然誰(shuí)不有別離?以我之懷思,猜彼之見棄,亦其常也。夫終身相守者,不知有愁,亦復(fù)不知其樂,乍一別離,則此愁難已。逐臣棄婦與朋友闊絕,皆同此旨。故《十九首》雖此二意,而低回反復(fù),人人讀之皆若傷我心者,此詩(shī)所以為性情之物。而同有之情,人人各俱,則人人本自有詩(shī)也。但人人有情而不能言,即能言而言不盡,特故推十九首以為至極?!保ā恫奢奶霉旁?shī)選》)
《古詩(shī)十九首》是樂府古詩(shī)文人化的顯著標(biāo)志。漢末文人對(duì)個(gè)體生存價(jià)值的關(guān)注,使他們與自己生活的社會(huì)環(huán)境、自然環(huán)境,建立起更為廣泛而深刻的情感聯(lián)系。過去與外在事功相關(guān)聯(lián)的,諸如帝王、諸侯的宗廟祭祀、文治武功、畋獵游樂乃至都城宮室等,曾一度霸據(jù)文學(xué)的題材領(lǐng)域,讓位于詩(shī)人的現(xiàn)實(shí)生活、精神生活息息相關(guān)的進(jìn)退出處、友誼愛情乃至街衢田疇、物候節(jié)氣,文學(xué)的題材、風(fēng)格、技巧,因之發(fā)生巨大的變化。
《古詩(shī)十九首》在五言詩(shī)的發(fā)展上有重要地位,在中國(guó)詩(shī)史上也有相當(dāng)重要的意義,它的題材內(nèi)容和表現(xiàn)手法為后人師法,幾至形成模式。它的藝術(shù)風(fēng)格,也影響到后世詩(shī)歌的創(chuàng)作與批評(píng)。概括起來,《古詩(shī)十九首》在以下四個(gè)方面奠定了在中國(guó)詩(shī)歌史上的地位:
一、它繼承了《詩(shī)經(jīng)》以來的優(yōu)良傳統(tǒng),為建安詩(shī)風(fēng)的出現(xiàn)作了準(zhǔn)備。
二、它是漢代詩(shī)歌由漢族民間文學(xué)過渡到文人創(chuàng)作并出現(xiàn)繁榮局面的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
三、它將五言抒情古詩(shī)發(fā)展成為一個(gè)獨(dú)立的體系。
四、它為五言詩(shī)的進(jìn)一步發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。它的出現(xiàn),標(biāo)志著文人五言詩(shī)的成熟。它嶄新的詩(shī)歌形式及圓熟的藝術(shù)技巧,為五言詩(shī)的發(fā)展奠定了牢固的基石,在中國(guó)漢族詩(shī)歌發(fā)展史上產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
事物總是具有兩面性的,由于情致與才藻的關(guān)系是中古后詩(shī)史中的一個(gè)主要矛盾,而《古詩(shī)十九首》完美地處理了這一矛盾,因此,后世凡是遇到形式主義詩(shī)風(fēng)抬頭,進(jìn)步詩(shī)人總是將《古詩(shī)十九首》與詩(shī)、騷、漢樂府一起作為自己的旗幟,《古詩(shī)十九首》在詩(shī)史上的主要作用是積極的。
然而因?yàn)椤妒攀住返淖髡吲c勞動(dòng)人民畢竟有一定距離,它所反映的社會(huì)生活不夠?qū)拸V,它的詩(shī)境又主要表現(xiàn)為蘊(yùn)藉含蓄一路。因此當(dāng)后世出現(xiàn)在思想史上直指現(xiàn)實(shí),激切鋒利;或在風(fēng)格上發(fā)揚(yáng)踔厲,縱橫馳騁的作品與流派時(shí),一些保守的詩(shī)人與評(píng)論家又都拉起《古詩(shī)十九首》這面大旗,作為它們反對(duì)詩(shī)壇上這些新生事物的武器。
《古詩(shī)十九首》的有些作品表現(xiàn)出追求富貴和及時(shí)行樂的思想,另外作者憤于現(xiàn)實(shí),又往往以頹廢放蕩來作對(duì)抗,這也落了后世某些逃避現(xiàn)實(shí)的詩(shī)人之口實(shí),在這些方面,它又表現(xiàn)出消極的影響。
古詩(shī)十九首之一《行行重行行》
行行重行行,與君生別離。
相去萬(wàn)余里,各在天一涯;
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩;
浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯!
翻譯:
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。從此你我之間相距千萬(wàn)里,我在天這頭你就在天那頭。路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見面可知道是什么時(shí)候?北馬南來仍然依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。飄蕩游云遮住了太陽(yáng),他鄉(xiāng)的游子不想回還。只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭?,又是一年很快地到了年關(guān)。還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。
古詩(shī)十九首之二《青青河畔草》
青青河畔草,郁郁園中柳。
盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
昔為倡家女,今為蕩子?jì)D。
蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
譯文:
河邊青青的草地,園里茂盛的柳樹.在樓上那位儀態(tài)優(yōu)美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比明月.打扮得漂漂亮亮,伸出纖細(xì)的手指.從前她曾是青樓歌舞女子,而今成了喜歡在外游蕩的游俠妻子.在外游蕩的丈夫還沒回來,在這空蕩蕩的屋子里,實(shí)在是難以獨(dú)自忍受一個(gè)人的寂寞,怎堪獨(dú)守!.
3古詩(shī)十九首之三《青青陵上柏》
青青陵上柏,磊磊澗中石。
人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。
斗酒相娛樂,聊厚不為薄。
驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛。
洛中何郁郁,冠帶自相索。
長(zhǎng)衢羅夾巷,王侯多第宅。
兩宮遙相望,雙闕百余尺。
極宴娛心意,戚戚何所迫。
譯文:
陵墓上長(zhǎng)得青翠的柏樹,溪流里堆聚成堆的石頭.
人生長(zhǎng)存活在天地之間,就好比遠(yuǎn)行匆匆的過客.
區(qū)區(qū)斗酒足以?shī)蕵沸囊?雖少卻勝過豪華的宴席.
駕起破馬車驅(qū)趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著.
洛陽(yáng)城里是多?N的熱鬧,達(dá)官貴人彼此相互探訪.
大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見王侯貴族宅第.
南北兩個(gè)宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達(dá)百余尺.
達(dá)官貴人們雖盡情享樂,卻憂愁滿面不知何所迫
古詩(shī)十九首之四《今日良宴會(huì)》
今日良宴會(huì),歡樂難具陳。
彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識(shí)曲聽其真。
齊心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飆塵。
何不策高足,先據(jù)要路津。
無(wú)為守窮賤,軻長(zhǎng)苦辛。
譯文:
今天好的宴會(huì)真是美極了,這種歡樂的場(chǎng)面簡(jiǎn)直說不完.
這場(chǎng)彈箏的聲調(diào)多?N的飄逸,這是最時(shí)髦的樂曲出神又妙化.
有美德的人通過樂曲發(fā)表高論,懂得音樂者便能聽出其真意.
音樂的真意是大家的共同心愿,只是誰(shuí)都不愿意真誠(chéng)說出來.
人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散.
為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢
不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己.
古詩(shī)十九首之五《西北有高樓》
西北有高樓,上與浮云齊。
交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
上有弦歌聲,音響一何悲!
誰(shuí)能為此曲,無(wú)乃杞梁妻。
清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
一彈再三嘆,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但傷知音稀。
愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
翻譯:
那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮云齊高。
高樓鏤著花紋的木條,交錯(cuò)成綺文的窗格,四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重。
樓上飄下了弦歌之聲,這聲音是多么的讓人悲傷??!誰(shuí)能彈此曲,是那悲夫?yàn)辇R君戰(zhàn)死,悲慟而"抗聲長(zhǎng)哭"竟使杞之都城為之傾頹的女子.。
商聲清切而悲傷,隨風(fēng)飄發(fā)多凄涼!這悲弦奏到"中曲",便漸漸舒徐遲蕩回旋.
那琴韻和"嘆"息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已。
不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲里的痛苦,更悲痛的是對(duì)那知音人兒的深情呼喚。
愿我們化作心心相印的鴻鵠,從此結(jié)伴高飛,去遨游那無(wú)限廣闊的藍(lán)天白云里!
6古詩(shī)十九首之六《涉江采芙蓉》涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
譯文:
踏過江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿香草。
采了荷花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠(yuǎn)方的愛人。
回望那一起生活過的故鄉(xiāng),路途無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛卻又各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。
7古詩(shī)十九首之七《明月皎夜光》
明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。
秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。
昔我同門友,高舉振六翮。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
良無(wú)磐石固,虛名復(fù)何益。
翻譯:
皎潔的明月照亮了仲秋的夜色,在東壁的蟋蟀低吟的清唱著。
夜空北斗橫轉(zhuǎn),那由玉衡,開陽(yáng),搖光三星組成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空輝映得一片璀璨!
深秋,朦朧的草葉上,竟已沾滿晶瑩的露珠,深秋已在不知不覺中到來,時(shí)光之流轉(zhuǎn)有多疾速呵!
而從那枝葉婆婆的樹影間,又聽到了斷續(xù)的秋蟬流鳴.怪不得往日的鴻雁(玄鳥)都不見了,原來已是秋雁南歸的時(shí)節(jié)了。
京華求官的蹉跎歲月中,攜手同游的同門好友,先就舉翅高飛,騰達(dá)青云了,而今卻成了相見不相識(shí)的陌路人。
在平步青云之際,把我留置身后而不屑一顧了!
遙望星空那"箕星","斗星","牽牛"的星座,它們既不能顛揚(yáng),斟酌和拉車,為什麼還要取這樣的名稱,真是虛有其名,
然而星星不語(yǔ),只是狡黠地眨著眼,它們仿佛是在嘲笑,你自己又怎麼樣呢?
想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱著同門之誼的"堅(jiān)如磐石";而今"同門"虛名猶存,"磐石"友情安在嘆息和感慨,炎涼世態(tài)虛名又有何用呢?
8古詩(shī)十九首之八《冉冉孤生竹》
冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。
與君為新婚,兔絲附女蘿。
兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。
千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,軒車來何遲!
傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。
過時(shí)而不采,將隨秋草萎。
君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為!
翻譯:
那柔弱孤生的野竹啊,
最希望能有所屏護(hù)生長(zhǎng)在大山坳中。
而我與你剛剛結(jié)婚啊你卻離家外出,
我孤獨(dú)無(wú)靠猶如菟絲攀附著低矮的女蘿。
菟絲生長(zhǎng)有繁盛也有枯萎的時(shí)候啊,
夫婦間聚會(huì)也應(yīng)及時(shí)而不要錯(cuò)過了美好的時(shí)光。
我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里來與你結(jié)婚啊,
路途遙遠(yuǎn)中間還隔著道道山坡。
結(jié)婚后你就離家外出啊思念你我感到容顏衰老,
不知你何時(shí)能衣錦還鄉(xiāng)乘坐著軒車早日歸來。
我心憂傷啊我就如同那嬌艷的蕙蘭花,
現(xiàn)在雖然正處于含苞待放容光煥發(fā)的時(shí)候。
但若錯(cuò)過時(shí)間你還不回來采摘啊,
它也必將象秋天的野草一樣衰萎。
相信你啊能信守高節(jié)對(duì)愛情堅(jiān)貞不渝,
我也沒有辦法只有在家守著相思苦苦地等著你!
9古詩(shī)十九首之九《庭中有奇樹》庭中有奇樹,綠葉發(fā)華滋。
攀條折其榮,將以遺所思。
馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。
此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí)。
譯文:
庭院?Y一株珍稀的樹,滿樹綠葉的襯托下開了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然。我攀著枝條,折下了最好看的一串樹花,要把它贈(zèng)送給日夜思念的親人?;ǖ南銡馊緷M了我的衣襟和衣袖,天遙地遠(yuǎn),花不可能送到親人的手中。只是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無(wú)可奈何。這花有什么珍貴呢,只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了。
古詩(shī)十九首之十《迢迢牽牛星》
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
翻譯:
看那遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。
(織女)伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手,擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?
雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無(wú)法用語(yǔ)言交談。
11古詩(shī)十九首之十一《回車駕言邁》回車駕言邁,悠悠涉長(zhǎng)道。
四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。
所遇無(wú)故物,焉得不速老。
盛衰各有時(shí),立身苦不早。
人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考。
奄忽隨物化,榮名以為寶。
譯文:
調(diào)轉(zhuǎn)車頭我駕著車子開始遠(yuǎn)行啊,
路途遙遠(yuǎn)不知何時(shí)才能到達(dá)!
我舉目環(huán)顧廣闊的四野啊,
浩浩春風(fēng)吹拂著無(wú)邊青青的野草.。
一路上所見的沒有-樣是我認(rèn)識(shí)的故物啊,
人怎能不感到自已會(huì)像野草-樣很快地衰老。
人生和草木的興盛與衰敗都有各自的時(shí)限啊,
苦惱的是自已沒有很早地建樹起-生的功名業(yè)基。
人不象堅(jiān)固的金石啊,
因此人的生命又豈能長(zhǎng)壽而無(wú)盡期?
生命很快就會(huì)急遽地衰老死亡啊,
所以人要把榮祿與聲名啊作為珍寶-樣看重!
12古詩(shī)十九首之十二《東城高且長(zhǎng)》東城高且長(zhǎng),逶迤自相屬。
回風(fēng)動(dòng)地起,秋草萋已綠。
四時(shí)更變化,歲暮一何速!
晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。
蕩滌放情志,何為自結(jié)束!
燕趙多佳人,美者顏如玉。
被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲。
音響一何悲!弦急知柱促。
馳情整巾帶,沉吟聊躑躅。
思為雙飛燕,銜泥巢君屋。
譯文:
帝都洛陽(yáng)高高的城墻啊,曲折綿長(zhǎng)回環(huán)相連。
曠地上那強(qiáng)勁的旋風(fēng)拔地而起啊,原野上那蔥綠的青草己變得一遍枯黃。
四季交替不斷地變化啊,轉(zhuǎn)瞬之間一年又將過去!
鷙鳥在風(fēng)中憂傷地盤旋啊,蟋蟀也因寒秋降臨而不斷地悲鳴。
為什么不滌除煩憂放開情懷去尋求生活的樂趣啊,人生苦短何必處處自我約束!
燕趙之地自來就有很多的美女啊,那個(gè)美麗的女子膚色真是如玉般的皎潔秀美。
身穿飄逸薄柔的羅裳啊,儀態(tài)雍容端坐在窗前彈奏著清商的曲子。
那樂曲為何是這樣的悲傷啊,弦音這樣高亢激越原來是弦柱調(diào)得太過緊促,
令人無(wú)限遐想情動(dòng)難禁啊不由得撫弄著衣帶,反覆沉吟體味曲中的涵義啊我躑躅不前。
我愿與佳人化作那恩愛的雙飛燕啊,銜泥筑巢永結(jié)同心相伴終生!
13古詩(shī)十九首之十三《驅(qū)車上東門》
驅(qū)車上東門,遙望郭北墓。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮。
潛寐黃泉下,千載永不寤。
浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露。
人生忽如寄,壽無(wú)金石固。
萬(wàn)歲更相送,賢圣莫能度。
服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈與素。
譯文:
驅(qū)車出了上東門,回頭遙望城北,看見邙山墓地。
邙山墓地的白楊樹,長(zhǎng)風(fēng)搖蕩著枝條,萬(wàn)葉翻動(dòng)發(fā)出蕭蕭的聲響,松柏樹長(zhǎng)滿墓路的兩邊。
陵墓的下面,是早已死去的先人,人死去就像墮入漫漫長(zhǎng)夜。
寄身于永恒的黑暗中,沉睡于黃泉之下,千年萬(wàn)年,再也無(wú)法醒來。
春夏秋冬,流轉(zhuǎn)無(wú)窮,而人的一生,卻像早晨的露水,太陽(yáng)一曬就消失了。
人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門,一去不返。人的壽命,并不像金子石頭那樣堅(jiān)牢,經(jīng)不起多少跌撞。
歲去年來,千歲萬(wàn)歲,往復(fù)不已;即便是圣人賢人,也無(wú)法超越,長(zhǎng)生不老。
神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死貽誤此生。
還不如喝點(diǎn)好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧!
14古詩(shī)十九首之十四《去者日以疏》
去者日以疏,生者日已親。
出郭門直視,但見丘與墳。
古墓犁為田,松柏摧為薪。
白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。
思還故里閭,欲歸道無(wú)因。
譯文:
死去的人歲月長(zhǎng)了,印象不免由模糊而轉(zhuǎn)為空虛、幻滅。新生下來的一輩,原來自己不熟悉他們,可經(jīng)過一次次接觸,就會(huì)印象加深而更加親切。
走出郭門,看到遍野古墓,油然愴惻,萌起了生死存亡之痛。
他們的墓被平成耕地了,墓邊的松柏也被摧毀而化為禾薪。
白楊為勁風(fēng)所吹,發(fā)出蕭蕭的哀鳴,肅殺的秋意愁煞了人們的心。
人生如寄,歲月消逝得如此迅速,長(zhǎng)期在外的游子,怎不觸目驚心。只有及早返回故鄉(xiāng),以期享受亂離中的骨肉團(tuán)圓之樂。
想要?dú)w返故里,尋找過去的親情,就是這個(gè)原因了。
15古詩(shī)十九首之十五《生年不滿百》
之十五生年不滿百,常懷千歲憂。
晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游!
為樂當(dāng)及時(shí),何能待來茲。
愚者愛惜費(fèi),但為后世嗤。
仙人王子喬,難可與等期。
譯文:
一個(gè)人活在世上通常不滿百歲,心中卻老是記掛著千萬(wàn)年后的憂愁,這是何苦呢?
既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是如此漫長(zhǎng),那么何不拿著燭火,日夜不停地歡樂游玩呢?
人生應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂才對(duì)?。『伪乜傄鹊絹砟昴??
整天不快樂的人,只想為子孫積攢財(cái)富的人,就顯得格外愚蠢,不肖子孫也只會(huì)嗤笑祖先的不會(huì)享福!
像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!
16古詩(shī)十九首之十六《凜凜歲云暮》
凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑,攜手同車歸。
既來不須臾,又不處重闈。
亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛。
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相希。
徒倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
譯文:
寒冷的歲末,百蟲非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。
冷風(fēng)皆已吹得凜厲刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣。
結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。
獨(dú)宿而長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見到親愛的容顏。
夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛,夢(mèng)中見到他依稀還是初來迎娶的樣子。
但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過著歡樂的日子,生生世世攜手共度此生。
好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來既沒有停留多久,更未在深閨中同自己親熱一番,一剎那便失其所在。
只恨自己沒有晨風(fēng)一樣的雙翼,不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。
在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)脖子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遣。
只有依門而倚立,低回而無(wú)所見,內(nèi)心的感傷,不禁得垂淚而流滿雙頰了。
17古詩(shī)十九首之十七《孟冬寒氣至》
孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。
愁多知夜長(zhǎng),仰觀眾星列。
三五明月滿,四五蟾兔缺。
客從遠(yuǎn)方來,遺我一書札。
上言長(zhǎng)相思,下言久離別。
置書懷袖中,三歲字不滅。
一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察。
譯文:
農(nóng)歷十月,寒氣逼人,呼嘯的北風(fēng)多么凜冽.
滿懷愁思,夜晚更覺漫長(zhǎng),抬頭仰望天上羅列的星星.
十五月圓,二十月缺.有客人從遠(yuǎn)地來,帶給我一封信函.
信中先說他常常想念著我,后面又說已經(jīng)分離很久了.
把信收藏在懷袖里,至今已過三年字跡仍不曾磨滅.
我一心一意愛著你,只怕你不懂得這一切.
18古詩(shī)十九首之十八《客從遠(yuǎn)方來》
客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。
相去萬(wàn)余里,故人心尚爾。
文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
以膠投漆中,誰(shuí)能別離此。
譯文:
客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來了一端織有文彩的素緞。
它從萬(wàn)里之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷,該包含著夫君對(duì)我的無(wú)盡關(guān)切和惦念之情!
綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。
床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長(zhǎng),終究有窮盡之時(shí),緣結(jié)不解,終究有松散之日。
唯有膠和漆,黏合固結(jié),再難分離。那么,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰(shuí)還能將我們分隔?
19古詩(shī)十九首之十九《明月何皎皎》
明月何皎皎,照我羅床緯。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂,不如早旋歸。
出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)!
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
譯文:
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂愁得無(wú)法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個(gè)人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應(yīng)該告訴誰(shuí)呢?
伸頸遠(yuǎn)望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。