《鄉(xiāng)村路》(日語:カントリー?ロード)為日本女性聲優(yōu)本名陽子在1995年發(fā)表的個人生涯第一張音樂單曲作品,為同年吉卜力工作室動畫《側(cè)耳傾聽》的片尾曲。
カントリー?ロード
この道 ずっと ゆけば
あの街に つづいてる 気がする
カントリー?ロード
ひとりぼっち おそれずに
生きようと 夢みてた
さみしさ 押し込めて
強い自分を 守っていこ
カントリー?ロード
この道 ずっと ゆけば
あの街に つづいてる 気がする
……
鄉(xiāng)間的小路
我有種感覺 如果順著 這條小路
一直走下去 可以通到 那座小鎮(zhèn)
鄉(xiāng)間的小路
我曾經(jīng)夢想著 獨自一個人
四處闖蕩 無拘無束地生活
為了維持 堅強的自己
把孤獨感 埋藏在心底吧
鄉(xiāng)間的小路
我有種感覺 如果順著 這條小路
……
此為基于由美國鄉(xiāng)村民謠歌手約翰·丹佛在1971年發(fā)表的單曲《Take Me Home Country Roads》所改寫歌詞的翻唱歌曲,并由在動畫中為女主角“月島雫”配音的本名陽子擔任演唱。
歌詞內(nèi)容主要由該動畫制作人鈴木敏夫的女兒鈴木麻實子改寫,而制作成員之一的宮崎駿亦協(xié)助歌詞方面補充。另原先麻實子寫的一句歌詞“孑然一身、不帶著任何云彩朝向城鎮(zhèn)邁進”(ひとりで生きると 何も持たずに まちを飛びだした),之后被宮崎駿提議改成“別害怕孤單、勇敢地生存,夢想著”(ひとりぼっち おそれずに 生きようと 夢見ていた),雖然當時此片導演近藤喜文是支持麻實子所寫的方案內(nèi)容。
野見祐二在改編《Take Me Home Country Roads》歌曲時,原先以單簧管及鋼琴作伴奏,但表現(xiàn)出現(xiàn)的接近爵士樂的感覺,事后則改為以魯特琴等較具歐洲風格的樂器。(ロマンアルバム 耳をすませば Whisper Of The Heart: 47頁)
本名陽子在歌曲發(fā)表十數(shù)年后的2007年、與音樂家DE DE MOUSE合作將《鄉(xiāng)村路》重新演唱,并收錄在同年發(fā)行的重新詮釋吉卜力動畫系列歌《キラキラジブリ》專輯中。