啊朗赫呢哪 啊朗赫呢哪(回聲)
啊朗赫赫呢哪 赫雷赫赫呢哪
啊朗赫呢哪 赫雷 給根
烏蘇里江來長又長
藍藍的江水起波浪
赫哲人撒開千張網(wǎng)
船兒滿江魚滿艙
啊朗赫拉赫呢哪雷呀 赫啦哪呢赫呢哪
。。。。。。
1962年,為了參加第二屆“哈爾濱之夏”,作詞家胡小石在郭頌的囑托下,到黑龍江省赫哲族居住區(qū)采風(fēng),在與赫哲人共同生活的日子里,他獲得了創(chuàng)作靈感,與此前就在赫哲族居住區(qū)采風(fēng)的作曲家汪云才以及歌唱家郭頌一拍即合,磨了兩三個月,創(chuàng)作出了這首《烏蘇里船歌》。該曲主曲調(diào)是郭頌等人在赫哲族民間曲調(diào)《想情郎》、《狩獵的哥哥回來了》的基礎(chǔ)上,進行藝術(shù)再創(chuàng)作,改編完成的作品。
1989年 首屆金唱片獎 郭頌《烏蘇里船歌》 獲獎
《烏蘇里船歌》經(jīng)過華麗流暢、新穎別致,在原有民歌的基礎(chǔ)上對樂句的落音做了調(diào)整,使樂句之間的對比更為明顯。赫哲族民歌所具有的樂句重復(fù)、節(jié)奏重復(fù)、五聲音階、音域平穩(wěn)、簡樸明快等特點,在《烏蘇里船歌》中都得到了很好的體現(xiàn),聽來有“歌在船頭、唱在浪中”的韻味。
《烏蘇里船歌》包括序唱、主體和尾聲等三個部分。序唱是根據(jù)伊瑪堪改編的散板性引子,只用虛詞;第二部分是歌曲主體部分,也是唱曲中心部分和主要唱詞部分,是根據(jù)赫哲族民歌改編的行板,它包括了三段歌詞:第三部分是用伊瑪堪改編的散板性的尾聲,仍只用虛詞,與第一段相呼應(yīng)。第一段序唱與第三段尾聲篇幅短小,且只用虛詞,故整首歌中最重要的是中間的主體部分。