出自由漢代人劉歆的東晉葛洪輯抄古代歷史筆記小說集《西京雜記》卷二。
匡衡(生卒年不詳),字稚圭,東海郡承縣(山東省棗莊市嶧城區(qū)匡談村)人。是西漢經(jīng)學(xué)家、大臣,以說《詩》著稱。漢元帝時(shí)位至丞相。
匡衡,字稚圭。勤學(xué)而無燭。鄰舍有燭而不逮。衡乃穿壁引其光。以書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí)。家富多書衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡。衡曰愿得主人書遍讀之主人感嘆。資給以書。遂成大學(xué)。衡能說詩。時(shí)人為之語曰無說詩??锒怼?镎f詩。解人頤。鼎。衡小名也。時(shí)人畏服之。如是聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言詩者。衡從之與語。質(zhì)疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留聽。更理前論。邑人曰窮矣。遂去不返。
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了有學(xué)問的人。
注釋
(1)匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。
(2)逮:到,及。不逮,指燭光照不到。
(3)穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。
(4)邑人:謂同縣的人。古時(shí)“縣”通稱為“邑”。
(5)大姓:富戶;大戶人家。
(6)文不識(shí):人名,姓文名不識(shí)。
(7)與:幫助。
(8)傭作:被雇傭勞作。
(9)償:值,指報(bào)酬(回報(bào))。
(10)怪:奇怪的。
(11)遍:盡。
(12)遂:終于。
(13)大學(xué):有學(xué)識(shí)的人。
(14)愿:希望。
(15)資給:資助,供給。
(16)得:得到。
(17)屣:鞋子。
(18)以:讀。
(19)解人頤:使人開懷大笑。頤,臉頰。
(20)挫服:折服。
(21)《詩》:此指中國第一部詩歌總集《詩經(jīng)》。
(22)聞:聽。
劉歆(公元前50年-公元23年),字子駿,后改名秀,字穎叔,漢人,出居長安,為漢高祖劉邦四弟楚王劉交的后裔,劉德之孫,劉向之子。建平元年(公元前6年)改名劉秀。
古文經(jīng)學(xué)的繼承者,曾與父親劉向編訂《山海經(jīng)》。他不僅在儒學(xué)上很有造詣,而且在??睂W(xué)、天文歷法學(xué)、史學(xué)、詩等方面都堪稱大家,他編制的《三統(tǒng)歷譜》被認(rèn)為是世界上最早的天文年歷的雛形。此外,他在圓周率的計(jì)算上也有貢獻(xiàn),他是第一個(gè)不沿用"周三徑一"的中國人,并定該重要常數(shù)為3.15471,只略微差了0.01312,世有"劉歆率"之稱。后因謀誅王莽事敗自殺。
《西京雜記》是古代歷史筆記小說集。漢代劉歆著,東晉葛洪輯抄。其中的"西京"指的是西漢的首都長安。寫的是西漢的雜史,既有歷史也有西漢的許多遺聞?shì)W事。其中有人們喜聞樂道、傳為佳話的"昭君出塞",即宮女王嬙不肯賄賂畫工致遠(yuǎn)嫁匈奴;"卓文君私奔司馬相如",等許多妙趣橫生的故事皆首出此書,且為后人為典故。還有一句成語"鑿壁借光",也是從該書的匡衡的故事中流傳出來的。
此書,歷代指為偽書,但從語氣及內(nèi)容看,當(dāng)是雜抄漢魏六朝佚史而成。所述西漢之事,怪誕不經(jīng),多不足信。但有關(guān)南越趙佗獻(xiàn)寶于漢朝、昭君出塞前后漢宮畫師事跡、劉邦筑新豐以迎太公、漢俗五月五日生子不舉、鄧通得蜀山以鑄銅錢、茂陵富人袁廣漢莊園之奇、司馬遷有怨言下獄死、劉子駿作《漢書》諸事,均可開闊思路,有裨研史。中華書局《古小說叢刊》本較佳。