這是一溝絕望的死水,
清風(fēng)吹不起半點(diǎn)漪淪。
不如多扔些破銅爛鐵,
爽性潑你的剩菜殘羹。
也許銅的要綠成翡翠,
鐵罐上銹出幾瓣桃花;
再讓油膩織一層羅綺,
霉菌給他蒸出些云霞。
讓死水酵成一溝綠酒,
漂滿(mǎn)了珍珠似的白沫;
小珠們笑聲變成大珠,
又被偷酒的花蚊咬破。
那么一溝絕望的死水,
也就夸得上幾分鮮明。
如果青蛙耐不住寂寞,
又算死水叫出了歌聲。
這是一溝絕望的死水,
這里斷不是美的所在,
不如讓給丑惡來(lái)開(kāi)墾,
看它造出個(gè)什么世界。
一溝絕望的死水:比喻在軍閥統(tǒng)治下黑暗腐敗的舊中國(guó)。
清風(fēng):比喻一切新鮮的思想和力量。漪淪:細(xì)波。
破銅爛鐵:指破舊銹爛的銅鐵器。
翡翠:玉器。
羅綺:絲綢衣裳。
霉菌:真菌。
酵:有機(jī)物由于某些菌或酶而分解。
鮮明:指色彩明亮。
丑惡:丑穢邪惡。開(kāi)墾:指開(kāi)創(chuàng)某種事物。
1922年,詩(shī)人懷著報(bào)效祖國(guó)的志向去美國(guó)留學(xué)。在異國(guó)的土地上,詩(shī)人嘗到了華人被凌辱、歧視的辛酸。1925年,詩(shī)人懷著一腔強(qiáng)烈愛(ài)國(guó)之情和殷切的期望提前回國(guó)。然而,回國(guó)后呈現(xiàn)在他面前的祖國(guó)卻是一幅令人極度失望的景象——軍閥混戰(zhàn)、帝國(guó)主義橫行,以至于詩(shī)人的感情由失望、痛苦轉(zhuǎn)至極度的憤怒?!端浪芬辉?shī)就是在這種情況下創(chuàng)作的。
聞一多(1899-1946),現(xiàn)代詩(shī)人、學(xué)者。湖北浠水人。曾留學(xué)美國(guó)學(xué)習(xí)文學(xué)、美術(shù)。早年參加新月社,為該社主要成員,著有詩(shī)集《紅燭》、《死水》等,在新詩(shī)的形式上主張格律化,講求“節(jié)的勻稱(chēng),句的均齊”。后來(lái)主要從事學(xué)術(shù)研究,在《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《周易》的研究中取得很大成就。先后在青島大學(xué)、清華大學(xué)任教,抗戰(zhàn)期間任昆明西南聯(lián)合大學(xué)教授。聞一多先生一生的道路是詩(shī)人→學(xué)者→民主戰(zhàn)士,是英勇閃亮而又坎坷的一生。原名聞家驊,又名多、亦多、一多,字友三、友山。新月派代表詩(shī)人,作品主要收錄在《聞一多全集》中。中國(guó)現(xiàn)代偉大的愛(ài)國(guó)主義者,堅(jiān)定的民主戰(zhàn)士,中國(guó)民主同盟早期領(lǐng)導(dǎo)人,中國(guó)共產(chǎn)黨的摯友。他一身正氣,積極投身愛(ài)國(guó)民主運(yùn)動(dòng),1946年夏在昆明被國(guó)民黨特務(wù)暗殺。
全詩(shī)共分五節(jié),可分為三部分。
第一部分(第一節(jié)),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)“死水”一般的舊中國(guó)腐敗現(xiàn)實(shí)的激憤之情。
詩(shī)的第一句“這是一溝絕望的死水”,有著深刻的寓意:它象征著當(dāng)時(shí)那個(gè)處于軍閥混戰(zhàn)中的腐敗黑暗的半封建、半殖民地的舊中國(guó),正如”一溝絕望的死水”。在這句詩(shī)中,“絕望”二字,寫(xiě)出了詩(shī)人深沉的失望心情。詩(shī)的第二句,“清風(fēng)吹不起半點(diǎn)漪淪”,“清風(fēng)”是與“死水”相對(duì)照的事物,可以用以比喻一切新鮮的思想和力量。然而,這些新鮮的東西卻引不起“死水”的半點(diǎn)反應(yīng)。清風(fēng)吹處波不生,可見(jiàn)死水已沉寂到了極點(diǎn)。這一句是對(duì)“死水”的更進(jìn)一步的描繪。詩(shī)的第三、四句“不如多扔些破銅爛鐵,爽性潑你的剩菜殘羹”,寫(xiě)出了詩(shī)人面對(duì)“死水”,繼失望而產(chǎn)生的恨極心情?,F(xiàn)實(shí)既然如此黑暗,讓人絕望,倒不如讓它徹底腐爛發(fā)臭,也許病入膏肓,不可救藥,爛得更快、更透,舊的徹底死亡了,新的才會(huì)成長(zhǎng)得更茁壯。這兩句詩(shī),又表現(xiàn)了詩(shī)人激憤中飽含著對(duì)美好事物的殷切希望。
第二部分(第二、三、四節(jié)),詩(shī)人對(duì)“死水”進(jìn)行了細(xì)致描繪,具體形象地揭露出了舊中國(guó)腐朽頹敗的社會(huì)現(xiàn)狀,表達(dá)了對(duì)舊中國(guó)憎惡、憤怒、嘲諷的感情。
在這幾節(jié)詩(shī)中,詩(shī)人以豐富的想象、形象的比喻、鮮明的色彩描寫(xiě)以及譏諷的筆觸,逐步深入地寫(xiě)出了扔進(jìn)破銅爛鐵、潑入剩菜殘羹后死水的進(jìn)一步變化。扔進(jìn)死水中的“破銅爛鐵”,會(huì)生出綠色、紅色的銹,銅銹綠的如“翡翠”,鐵銹紅的如“桃花”;再有,“剩菜殘羹”的油膩,散在水面,陽(yáng)光一照,猶如閃光的“羅綺”;有的地方發(fā)了霉、生了毛,又宛如“云霞”;死水發(fā)酵后,還會(huì)變成有著“綠酒”般顏色的臭水,那上面泛起“飄滿(mǎn)了珍珠似的白沫”。正是在這樣的一溝死水上,成群的花蚊在上面雜亂地飛舞,有時(shí),還要加入鼓噪的蛙鳴。這令人作嘔的死水,骯臟腥臭,令人無(wú)法立足!這里,詩(shī)人借對(duì)死水的進(jìn)一步細(xì)致描繪,對(duì)舊中國(guó)黑暗現(xiàn)實(shí)給予了細(xì)致形象的再現(xiàn)。在這部分內(nèi)容中,詩(shī)人用色彩鮮明、形色美好的“翡翠”、“桃花”、“羅綺”、“云霞”、“珍珠”等來(lái)描繪污濁、骯臟的死水,猶如給惡魔穿上了精美典雅的外衣。這是用虛假的美來(lái)反襯真實(shí)的丑,詩(shī)人這樣寫(xiě),使丑類(lèi)變得更為丑惡。以美寫(xiě)丑,丑更丑,詩(shī)人用這種獨(dú)特的方法,更鮮明地表現(xiàn)出死水的腐臭本質(zhì),同時(shí)也使詩(shī)歌具有了強(qiáng)烈的嘲諷意味。
第三部分(最后一節(jié)),表達(dá)了詩(shī)人詛咒現(xiàn)實(shí),迫切希望改變現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈愿望。
這一部分的頭兩句,詩(shī)人以十分?jǐn)嗳坏目谖?,?duì)黑暗的中國(guó)社會(huì)予以了徹底的否定“這是一溝絕望的死水,這里斷不是美的所在”。在徹底否定之后,“不如讓給丑惡來(lái)開(kāi)墾,看他造出個(gè)什么世界”一句,又寫(xiě)出了詩(shī)人在絕望之中的一絲期望。丑惡開(kāi)墾出的世界,只能更丑惡,但丑惡到極點(diǎn),就有可能會(huì)產(chǎn)生轉(zhuǎn)機(jī)。因此,這最后兩句,既包含著詩(shī)人對(duì)舊中國(guó)的絕望,也包含著對(duì)新中國(guó)的期望和向往,包含著詩(shī)人迫切希望改變現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈愿望。盡管對(duì)詩(shī)人來(lái)說(shuō),這種期望在當(dāng)時(shí)是非常朦朧的。
全詩(shī)對(duì)軍閥統(tǒng)治下黑暗陳腐的舊中國(guó)進(jìn)行了強(qiáng)烈的鞭撻與詛咒,表現(xiàn)了詩(shī)人深沉的愛(ài)國(guó)熱情。
詩(shī)中的“一溝絕望的死水”是半封建半殖民地舊中國(guó)的象征。詩(shī)人抓住死水之“死”,節(jié)節(jié)逼近,把“絕望”的感情表現(xiàn)得淋漓盡致。詩(shī)的最后一節(jié),既表現(xiàn)他對(duì)黑暗不存幻想,堅(jiān)信丑惡產(chǎn)生不了美;但也并非心如死灰,發(fā)出“不如讓給丑惡來(lái)開(kāi)墾,看它造出個(gè)什么世界”的憤激之言。朱自清在《聞一多全集·序》中說(shuō):“是索性讓‘丑惡’早些‘惡貫滿(mǎn)盈’,‘絕望’里才有希望?!痹诮^望中飽含著希望,在冷峻里灌注者一腔愛(ài)國(guó)主義的熱情之火,是這首詩(shī)的主題思想。
《死水》講究修辭,而且力求用詞的豐富精美而不重復(fù)。例如以下短語(yǔ)所用的動(dòng)詞就絕不相同:“綠成翡翠”,“銹出幾瓣桃花”,“織一層羅琦”,“蒸出些云霞”,“酵成一溝綠酒”,等等。寫(xiě)完了這些,它總結(jié)說(shuō):這死水據(jù)此“也就夸得上幾分鮮明”。但這里的“鮮明”還只是從色彩和光澤上加以點(diǎn)染。接著,他表現(xiàn)死水的“聲音”。這聲音也很別致,有“笑聲”——“小珠們笑聲變成大珠”;還有“歌聲”——“如果青蛙耐不住寂寞,又算死水叫出了歌聲?!边@是多么可怕的死一般的沉寂。
《死水》也是格律體新詩(shī)的代表作,它的體式極嚴(yán)。從外形看,每句九字,每節(jié)四句,排列起來(lái)非常齊整。從內(nèi)在的韻律看,每句內(nèi)部均由四頓構(gòu)成,由于內(nèi)在節(jié)奏的高度和諧一致,再加上嚴(yán)格的雙行押韻,每節(jié)一韻的音響效果,使全詩(shī)的節(jié)調(diào)非常動(dòng)聽(tīng)。
沈從文《論聞一多的<死水>》:“它在文字和組織上所達(dá)到的純粹處,那擺脫《草莽集》為詞所支配的氣息,而另外為中國(guó)建立一種新詩(shī)完整風(fēng)格的成就處,實(shí)較之國(guó)內(nèi)任何詩(shī)人皆多。”
司馬長(zhǎng)風(fēng)《中國(guó)新文學(xué)史》:“《死水》五節(jié),二十行,一百八十字,無(wú)一節(jié)不鏗鏘有聲,無(wú)一行不燦爛奪目,無(wú)一字不妥帖精當(dāng),象征了新詩(shī)的成熟,是新文學(xué)的一個(gè)里程碑”。