狗澆尿是一道以白面粉、青稞粉為主要食材制作的一道面食。
在2010年世博會(huì)時(shí),“狗澆尿”作為青海風(fēng)味小吃參加世博會(huì),因名字不雅而改為“青海甘藍(lán)餅”。
初來(lái)青海之人,一聽(tīng)“狗澆尿”還真弄不清到底是指什么,只知道這是一種薄餅,而不知道為何會(huì)有如此“不雅”的一個(gè)名字。青海因受青藏高原地理?xiàng)l件和氣候的影響,糧食作物以小麥和青稞為主,因此,當(dāng)?shù)厝说娘嬍骋捕嘁悦媸碁橹鳎肮窛材颉北闶瞧渲兄弧?/p>
這“狗澆尿”雖說(shuō)名字不雅,但卻絲毫不影響它在當(dāng)?shù)厥軞g迎的程度。要知道,它可是家喻戶曉的美食。為什么一張薄餅會(huì)叫做“狗澆尿”呢?有一種說(shuō)法是由它的特殊制作方法得來(lái)的。烙制“狗澆尿”時(shí),要邊烙邊沿鍋的四周澆少許青油(青海當(dāng)?shù)禺a(chǎn)菜子油,青海人親切地稱之為“清油”),而且要反復(fù)地澆油,這一動(dòng)作就酷似狗在撒尿一般,所以就有人戲稱這是“狗澆尿”。
在土族人家中,勤快的主人們往往不一會(huì)兒工夫就端上黃澄澄的狗澆尿,讓你吃一口餅,品一口醇香的奶茶。
很多餐廳招待客人都會(huì)隆重地推薦狗澆尿,一是由于餅色金黃美觀、甜香柔軟,二是能滿足賓客一探究竟的獵奇心理,在滿足好奇心的同時(shí)體驗(yàn)青海的美食。
在2010年世博會(huì)時(shí),狗澆尿作為青海風(fēng)味小吃參加世博會(huì),因名字不雅而改為“青海甘藍(lán)餅”。
將小麥面和好揉勻、港開(kāi),撒上香豆粉,澆少許菜籽油抹勻,卷成長(zhǎng)卷。再順面卷方向探成螺絲狀,切成小段,逐個(gè)壓平微薄。
在燒熱的烙饃鍋中倒上約半兩菜籽油,將餅放進(jìn),沿鍋邊澆上一圈菜籽油,并不停轉(zhuǎn)動(dòng)薄餅,使其人色均勻。
待餅上了火色,立即翻過(guò)來(lái),再沿鍋邊澆一圈菜籽油,并不斷轉(zhuǎn)動(dòng)餅子,煎熟即可食用。
說(shuō)起狗澆尿的來(lái)歷,還和一名土族阿姑有關(guān)。從前有一個(gè)新媳婦過(guò)門(mén),按照傳統(tǒng),第二天早餐時(shí)都要露一手,但是有個(gè)新媳婦卻忘了從娘家?guī)?lái)美食,只得匆匆忙忙進(jìn)了廚房。她將面和油準(zhǔn)備好,放在灶臺(tái)上的面板上,剛準(zhǔn)備和面,一只小狗跳上灶臺(tái),一腳就把油壺踢翻了,清油在案板上流得到處都是。
怎么辦?新媳婦急中生智,連忙將面粉倒在案板上將油吸干。然后和成油面,撒上香豆粉,澆少許清油抹勻,卷成長(zhǎng)卷,再順面卷方向制作成螺絲狀,切成小段,搟成薄薄的餅。
在燒熱的鍋中倒上約半兩清油,將餅放入,沿鍋邊澆上一圈清油,并不停轉(zhuǎn)動(dòng)薄餅,使顏色均勻。
待餅上了火色,趕緊翻過(guò)來(lái),再沿鍋邊澆一圈清油,并不斷轉(zhuǎn)動(dòng)餅子,煎熟就出了鍋。
熱騰騰的餅子端上桌,大家品嘗后,都說(shuō)特別香,就問(wèn)新媳婦是怎么制作的,新媳婦不好把狗踢翻油壺的事情說(shuō)出來(lái),就說(shuō)是狗把尿澆在上面的緣故。
于是,人們就把這種薄餅叫做“狗澆尿”。也有人說(shuō),新媳婦在做這種餅的時(shí)候,一只腳踏在灶臺(tái)上,然后拿著一個(gè)小油壺一邊澆油,一邊烙餅子。
被旁邊的鄰居看見(jiàn)了,戲稱她像狗撒尿一樣,所以把她烙出來(lái)的餅叫做狗澆尿。
當(dāng)然,最有說(shuō)服力的一種解釋是,由于那時(shí)候油特別珍貴,人們舍不得多用油,烙餅時(shí)用小油壺沿鍋邊澆油的動(dòng)作,猶如狗在墻根撒尿的姿勢(shì),故稱“狗澆尿”。