《淮上與友人別》是唐代詩人鄭谷創(chuàng)作的七絕。這首詩通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風(fēng)笛暮靄等一系列物象情景對離情進(jìn)行反復(fù)渲染,使臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長思念,乃至漫長旅程中的無邊寂寞得到充分地表達(dá)。
淮上與友人別
揚(yáng)子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。
數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦。
淮上:揚(yáng)州。淮:淮水。
揚(yáng)子江:長江在江蘇鎮(zhèn)江、揚(yáng)州一帶的干流,古稱揚(yáng)子江。
楊柳:“柳”與“留”諧音,表示挽留之意。
楊花:柳絮。
愁殺:愁緒滿懷。殺,形容愁的程度之深。
風(fēng)笛:風(fēng)中傳來的笛聲。
離亭:驛亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所以稱為“離亭”。
瀟湘:指今湖南一帶。
秦:指當(dāng)時(shí)的都城長安。在今陜西境內(nèi)。
逐句全譯
揚(yáng)子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。
揚(yáng)子江頭楊柳青青春色惹人心,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人。
數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦。
微風(fēng)輕拂笛聲幽咽離亭染暮色,你就要南下瀟湘我卻奔向西秦。
這首詩是詩人在揚(yáng)州(即題中所稱“淮上”)和友人分手時(shí)所作。和通常的送行不同,這是一次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南一帶),自己則北向長安。
鄭谷(約851—約910),唐末詩人。字守愚,袁州宜春(今江西宜春)人。唐僖宗光啟進(jìn)士,官都官郎中,人稱鄭都官。又以《鷓鴣詩》得名,人稱鄭鷓鴣。其詩多寫景詠物之作,表現(xiàn)士大夫的閑情逸致。風(fēng)格清新通俗,但流于淺率。曾與許裳、張喬等唱和往還,號“芳林十哲”。原有集已散佚,存《云臺編》。
晚唐絕句自杜牧、李商隱以后,單純議論之風(fēng)漸熾,抒情性、形象性和音樂性都大為減弱。而鄭谷的這首七絕則仍然保持了長于抒情、富于風(fēng)韻的特點(diǎn)。
“揚(yáng)子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人?!币弧⒍删浼淳笆闱?,點(diǎn)醒別離,寫得瀟灑不著力,讀來別具一種天然的風(fēng)韻。畫面很疏朗,淡淡幾筆,像一幅清新秀雅的水墨畫。景中寓情,富于含蘊(yùn)。依依裊裊的柳絲,牽曳著彼此依依惜別的深情,喚起一種“柳絲長,玉驄難系”的傷離意緒;蒙蒙飄蕩的楊花,惹動著雙方繚亂不寧的離緒,勾起天涯羈旅的漂泊之感。美好的江頭柳色,宜人春光,在這里恰恰成了離情別緒的觸媒,所以說“愁殺渡江人”。詩人用淡墨點(diǎn)染景色,用重筆抒寫愁緒,初看似不甚協(xié)調(diào),細(xì)味方感到二者的和諧統(tǒng)一。兩句中“揚(yáng)子江頭”、“楊柳春”、“楊花”等同音字的有意重復(fù),構(gòu)成了一種既輕爽流利,又回環(huán)往復(fù),富于情韻美的風(fēng)調(diào),使人讀來既感到感情的深永,又不顯得過于沉重與傷感。次句雖單提“渡江人”,但彼此羈旅漂泊,南北乖離,君愁吾亦愁,原是不言自明的。
“數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦。”三、四兩句,從江頭景色收轉(zhuǎn)到離亭別宴,正面抒寫握別時(shí)情景。驛亭宴別,酒酣情濃,席間吹奏起了凄清怨慕的笛曲。即景抒情,所奏的也許正是象征著別離的《折楊柳》。這笛聲正傾訴出彼此的離衷,使兩位即將分手的友人耳接神馳,默默相對,思緒縈繞,隨風(fēng)遠(yuǎn)揚(yáng)。離笛聲中,天色仿佛不知不覺地暗了下來,握別的時(shí)間到了。兩位朋友在沉沉暮靄中互道珍重,各奔前程——“君向?yàn)t湘我向秦”。詩到這里,突然停止,富有韻味。
這首詩有一個(gè)別開生面和富于情韻的結(jié)尾,使得它受到較高的評價(jià)。表面上看,末句只是交待各自行程的敘述語,既乏寓情于景的描寫,也無一唱三嘆的抒情,實(shí)際上詩的深長韻味恰恰就蘊(yùn)含在這貌似樸直的不結(jié)之結(jié)當(dāng)中。由于前面已通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風(fēng)笛暮靄等一系列物象情景對離情進(jìn)行反復(fù)渲染,結(jié)句的截然而止,在反激與對照中愈益顯出其內(nèi)涵的豐富。臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長思念,乃至漫長旅程中的無邊寂寞,都在這不言中得到充分的表達(dá)。“君”“我”對舉,“向”字重疊,更使得這句詩增添了詠嘆的情味。
《批點(diǎn)唐詩正聲》:調(diào)逸。鄭谷亦有此作,不多見。
《震澤長語》:“君向?yàn)t湘我向秦”,不言悵別,而悵別之意溢于言外。
《增訂評注唐詩正聲》:周云:茫茫別意,只在兩“向”字寫出。
《四溟詩話》:(絕句)凡起句當(dāng)如爆竹,驟響易徹;結(jié)句當(dāng)如撞鐘,清音有馀。鄭谷《淮上別友》詩“君向?yàn)t湘我向秦”,此結(jié)如爆竹而無馀音,予易為起句,足成一絕曰:“君向?yàn)t湘我向秦,楊花愁殺渡江人。數(shù)聲長笛離亭晚,落日空江不見春。”
《唐詩選脈會通評林》:何新之為掉句體。楊慎列為神品。吳山民曰:末以一句情語轉(zhuǎn)上三句,便覺離思纏綿,佳。唐汝詢曰:爾我皆客,偶集離亭,笛罷各向天涯,離愁已在言外,不必更相妝點(diǎn)。斷茂榛以落句太直,顛倒其文,反成套語。
《五朝詩善鳴集》:結(jié)句最佳。后人謂宜移作首句,強(qiáng)作解事,可嗤,可鄙!
《詩筏》:詩有極尋常語,以作發(fā)局無味,倒用作結(jié)方妙者。如鄭谷《淮上別故人》詩……蓋題中正意,只“君向?yàn)t湘我向秦”七字而已,若開頭便說,則淺直無味,此卻倒用作結(jié),悠然情深,令讀者低回流連,覺尚有數(shù)十句在后未竟者。唐人倒句之妙,往往如此。
《唐詩摘鈔》:后二語真若聽離亭笛聲,凄其欲絕。
《刪訂唐詩解》:以第三句襯起末句,所以有馀響,有馀情。
《古唐詩合解》:此詩偏以重犯生趣。
《唐詩別裁》:落句不言離情,卻從言外領(lǐng)取,與韋左司《聞雁》詩同一法也。謝茂秦尚不得其旨,而欲顛倒其文,安問悠悠流俗!
《說詩晬語》:(七言絕句)李滄溟推王昌齡“秦吋明月”為壓卷,王鳳洲推王翰“蒲萄美酒”為壓卷,本朝王阮亭則云:“必求壓卷,王維之‘渭城’、李白之‘白帝’、王昌齡之‘秦帚平明’、王之渙之‘黃河遠(yuǎn)上’其庶幾乎?而終唐之世,亦無出四章之右者矣:滄溟、鳳洲主氣,阮亭主神,各自有見,愚謂……鄭谷之“揚(yáng)子江頭”,氣象稍殊,亦堪接武。
《唐詩箋注》:不用雕鏤,自然意厚。此盛唐風(fēng)格也,酷似龍標(biāo)、左丞筆墨。
《詩法易簡錄》:風(fēng)韻絕佳。
《網(wǎng)師園唐詩箋》:筆意仿佛青蓮,可謂晚唐中之空谷足音矣。
《唐人萬首絕句選評》:情致微婉,格調(diào)高響。
《精選評注五朝詩學(xué)津梁》:豐神駘蕩,寫別意迥不猶人。
《養(yǎng)一齋詩話》:王濟(jì)之曰:“讀《詩》至《綠衣》、《燕燕》、《碩人》、《黍離》等篇,有言外無窮之感。唐人詩尚有此意,如“君向?yàn)t湘我向秦”,不言悵別,而悵別之意溢于言外。
《梅崖詩話》:首二語情景一時(shí)俱到,所謂妙于發(fā)端;“渡江人”三字,已含下“君”字、“我”字。在三句用“風(fēng)笛離亭”點(diǎn)綴,乃拖接法。末句“君”字、“我”字互見,實(shí)指出“渡江人”來,且“瀟湘”字、“秦”字回映“揚(yáng)子江”,見一分手便有天涯之感。
《詩境淺說續(xù)編》:送別詩,惟“西出陽關(guān)”,久推絕唱,此詩情文并美,可稱嗣響。凡長亭送客,已情所難堪,況楚澤揚(yáng)舲,秦關(guān)策馬,飄零書劍,各走天涯,與客中送客者,皆倍覺魂銷黯黯也。
《唐人絕句精華》:明胡元瑞稱此詩有一唱三嘆之致,許學(xué)夷不以為然,謂“‘渭城朝雨’自是口語,而千載如新”,并謂此詩“氣韻衰颯”。按氣韻衰颯,乃唐末詩人同有之病,蓋唐末國勢衰微,亂禍頻繁,反映入詩,自然衰颯也。