《Garota de Ipanema(葡語)/The Girl from Ipanema(英語)》(中譯:依帕內(nèi)瑪女孩)是一首巴西波薩諾瓦歌曲。在1960年代中期被世界廣泛傳唱,并獲得了1965年格萊美年度制作獎(jiǎng)。
《依帕內(nèi)瑪女孩》寫于1962年,由Vinicius de Moraes作葡萄牙語歌詞、Norman Gimbel作英語歌詞、Antonio Carlos Jobim譜曲。同年由Pery Ribeiro首次錄制演唱。1964年由巴西女歌手Astrud Gilberto和薩克司風(fēng)手Stan Getz錄制的單曲取得了世界范圍的成功,在公告牌百強(qiáng)單曲榜上沖到了第五名,并在輕音樂榜上蟬聯(lián)兩周冠軍。
這首歌被認(rèn)是史上錄制次數(shù)第二多的歌曲,僅次于披頭士的《Yesterday》。2001年這首歌進(jìn)駐拉丁格萊美名人堂。2004年被美國國會圖書館載入國家錄音登記處。2009年被巴西版《滾石雜志》評為“最偉大的巴西歌曲”第27位。
Olha que coisa mais linda
瞧那俏麗的佳人
Mais cheia de gra?a
美麗而又優(yōu)雅至極
é ela a menina que vem e que passa
她跳著輕盈的舞步
num doce balan?o a caminho do mar
朝著大海飄然而去
Mo?a do corpo dourado do sol de Ipanema
依帕內(nèi)瑪金色的陽光灑在她身上
O seu balan?ado é mais que um poema
……
依帕內(nèi)瑪是里約熱內(nèi)盧南部的一個(gè)海濱城市?!兑琅羶?nèi)瑪女孩》的歌詞靈感來源于巴西模特Hel? Pinheiro,住在依帕內(nèi)瑪海灘附近,當(dāng)時(shí)只有十七歲。每天她都會經(jīng)過一家名為Veloso的小酒吧,有時(shí)候還會進(jìn)到酒吧里為母親買煙,引得周圍的食客紛紛向她吹口哨。1962年冬,詞作者Vinicius de Moraes和曲作者Antonio Jobim在酒吧中恰巧撞見了Pinheiro走過。兩人為之神魂顛倒,以此為靈感寫出《依帕內(nèi)瑪女孩》。歌曲成名后,Pinheiro也一躍成為名人。
1963年,對巴西音樂有著濃厚興趣的著名冷爵士樂手Stan Getz邀請Jobim和Bossa Nova皇帝Joao Gilberto一起到美國錄制專輯,這張專輯后來成為了舉世聞名的經(jīng)典爵士唱片《Getz/Gilberto》。為了讓這張專輯里的音樂更容易被美國聽眾接受,需要在主打歌曲《依帕內(nèi)瑪女孩》里加入一些英文歌詞。然而Joao Gilberto不會英語,Stan Getz便提議讓Joao的妻子Astrud來演唱其中的英文歌詞。在這偶然的機(jī)會下,Astrud Gilberto亮出了她柔美而獨(dú)特的嗓音。Astrud并無任何聲樂訓(xùn)練的經(jīng)歷,但她未經(jīng)雕琢的稚氣嗓音和嬌羞的葡萄牙語腔調(diào)竟給《The Girl from Ipanema》一曲平添了一股南美風(fēng)情,也令其一夜之間轟動美國。
2016年里約奧運(yùn)會和殘奧會的吉祥物Vinicius(維尼休斯)和Tom(湯姆)正是得名于兩位作曲家Vinicius和Antonio。在開幕式中,這首歌配以巴西名模吉賽爾·邦辰的走秀,讓世界觀眾眼前一亮,也讓這首歌再次打入美國公告牌。值得一提的是,為吉賽爾·邦辰伴奏的正是Antonio的孫子Daniel。