《Candle in the Wind 1997》(又名《Goodbye England’s Rose》)是英國(guó)歌手艾爾頓·約翰演唱的歌曲,歌曲由艾爾頓·約翰作曲、貝爾尼·陶賓填詞。該首歌曲于1997年9月13日通過(guò)Rocket唱片公司和A&M唱片發(fā)行。
該首歌于1997年9月22日在美國(guó)公告牌百?gòu)?qiáng)單曲榜登頂,成為第七首空降冠軍單曲,并連續(xù)了14周,并在全球20多個(gè)國(guó)家的單曲榜奪冠。1998年2月25日,艾爾頓·約翰憑借該首歌獲得第40屆格萊美最佳流行男歌手獎(jiǎng)。該首歌一共賣出超過(guò)3300萬(wàn)張,是史上銷量第二高的單曲。
Goodbye englands rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
You called out to our country
And you whispered to those in pain
Now you belong to heaven
And the stars spell out your name
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
……
永別了 我們的英國(guó)玫瑰
愿你永遠(yuǎn)盛開在我們心中
你是仁慈的化身
關(guān)懷庇護(hù)顛沛流離的人們
你向我們的國(guó)家大聲疾呼
你對(duì)苦難中的人輕聲安慰
現(xiàn)在你已去往天堂
群星也將你的名字閃耀
對(duì)于我而已
你的一生
就像是風(fēng)中之燭
……
1997年8月31日,戴安娜·弗蘭西斯·斯賓塞王妃在法國(guó)巴黎因車禍而去世。這個(gè)消息震驚了艾爾頓·約翰,設(shè)計(jì)師范思哲也同樣死于事故,同一年失去兩位摯友,這讓他一度抑郁,最終艾爾頓·約翰決定用歌聲紀(jì)念,于是創(chuàng)作了這首歌。1997年9月,該首歌的錄制在倫敦西部的Townhouse錄音室完成。
《Candle in the Wind 1997》是艾爾頓·約翰對(duì)《Candle in the Wind》重新填詞后的作品。《Candle in the Wind》是艾爾頓·約翰和貝爾尼·陶賓在1973年為紀(jì)念美國(guó)影星瑪麗蓮·夢(mèng)露創(chuàng)作的一首歌曲,瑪麗蓮·夢(mèng)露去世去這首歌創(chuàng)作的11年前。1997年,艾爾頓·約翰在戴安娜王妃的葬禮上表演了重新填詞的版本。
獲獎(jiǎng)時(shí)間 頒獎(jiǎng)方 獎(jiǎng)項(xiàng) 結(jié)果
1998年2月25日 第40屆格萊美獎(jiǎng) 最佳流行男歌手 獲獎(jiǎng)
1997年8月31日,英國(guó)戴安娜王妃在法國(guó)巴黎遭遇車禍去世,一時(shí)使全世界充滿了一種悲情。而讓這種悲情達(dá)到頂點(diǎn)的,恰恰就是艾爾頓為戴安娜王妃亡故所傾情演唱的《Candle In the Wind 1997》。他在歌里的動(dòng)情與動(dòng)容,最終也和戴安娜王妃生前的音容笑貌交織在一起,成為人們對(duì)這位悲情王妃紀(jì)念的一部分。歌詞中寄托在艾爾頓對(duì)王妃的思念的尊重。這是可以肯定的,《Candle In the Wind 1997》傳遞著實(shí)際著需要的人的舒適和悲傷之間的差異。
《Candle In the Wind 1997》的MV通過(guò)黑白影片的形式來(lái)紀(jì)念了戴安娜王妃。MV中,無(wú)數(shù)戴安娜王妃的影片閃過(guò),與此同時(shí),有無(wú)數(shù)受過(guò)戴安娜幫助的人們的笑臉也閃過(guò)。MV最后,許多為戴安娜王妃祈愿的蠟燭點(diǎn)亮,擺在一起,這一場(chǎng)景映照了歌曲的主題。
表演時(shí)間 表演場(chǎng)合 表演地點(diǎn) 參考資料
1997年9月6日 戴安娜王妃葬禮 英國(guó)倫敦威斯敏斯特大教堂