《沙爾利周刊》又翻譯為《查理周刊》,創(chuàng)建于1970年,法文名為Charlie Hebdo,是法國的一家諷刺漫畫雜志。2012年在法國發(fā)行量已達4.5萬份。該周刊經(jīng)??切晾贝竽懙淖诮毯驼晤悎蟮?。
2015年1月7日《沙爾利周刊》總部遭到武裝分子襲擊,造成12人死亡,另有多人受傷。這是近些年來法國遭受的嚴重的恐怖襲擊之一。1月14日,“基地”組織阿拉伯半島分支發(fā)布視頻稱,該組織策劃并發(fā)動了針對法國《沙爾利周刊》的襲擊事件。這是慘劇發(fā)生一周以來,首次有組織宣稱對此事負責。
2015年11月17日,《查理周刊》在社交媒體提前公布了最新一期雜志封面,以悼念巴黎恐襲遇難者。
2020年10月28日《查理周刊》漫畫諷刺土耳其領(lǐng)導人,土耳其召見法國臨時代辦。
《沙爾利周刊》是法國著名的諷刺雜志之一。法國媒體有諷刺時政的傳統(tǒng),著名的《鴨鳴報》也因經(jīng)常將政治人物作為調(diào)侃對象多次被告上法庭。而《沙爾利周刊》則更為大膽,早在2012年,該雜志將伊斯蘭教先知穆罕默德作為漫畫人物,漫畫的題目則選取了當時紅極一時的電影《不可觸碰》,諷刺意味非常明顯?!渡碃柪芸愤€曾創(chuàng)作半裸的穆罕默德漫畫形象。
法國周刊社的法文名為Charlie Hebdo,Charlie按照法文名字譯音,應譯為“沙爾利”,Hebdo在法文里是周刊的意思,因此,經(jīng)新華社參考消息譯名室審定,法國這家周刊準確的譯法是:《沙爾利周刊》。至于其他一些媒體翻譯成《查理周刊》,則是把法文的Charlie當成了英文的Charlie來譯名。根據(jù)英文和法文不同的發(fā)音規(guī)則,英文里的Charlie譯為“查理”,但法文里的Charlie按照讀音就應譯為“沙爾利”。因此,法國周刊Charlie Hebdo應譯為《沙爾利周刊》而非《查理周刊》。
襲擊原因
《沙爾利周刊》因為刊登宗教類的諷刺漫畫多次受到襲擊警告,幾年前其辦公室就曾受燃燒彈的襲擊。
其最新一期內(nèi)容聚焦于米歇爾·維勒貝克的一本新小說,該書設想了未來法國和歐盟被伊斯蘭化后的糟糕畫面。就在雜志上市當天,即1月7日,蒙面槍手們襲擊了該刊在巴黎的辦公室,殺害了12人。據(jù)法國媒體報道,在這次襲擊中,有目擊者聽到襲擊者高呼:“我們?yōu)橄戎獜统鹆恕?。襲擊案發(fā)生在光天化日之下的巴黎,造成的恐怖效果令人震驚。而震驚之余,法國媒體已開始對長期以來法國的移民融入政策和外交政策進行反思。
事件經(jīng)過
法國檢方調(diào)查人員說,當天,幾名武裝人員手持AK47以及火箭彈發(fā)射器,襲擊了《沙爾利周刊》總部,造成包括周刊主編及4名漫畫插圖師在內(nèi)的至少10人死亡。隨后,一名槍手劫持了一輛汽車,在與警方交火時,還打死了2名警察。有視頻顯示,其中1名警察是在倒地后被補槍身亡。
警官孔滕托說,有10人在這起事件中受傷,其中也包括1名警察。根據(jù)他的描述,事發(fā)現(xiàn)場如同“大屠殺”場面,有警車的玻璃上被打了十多個洞。
當天,目擊者布蘭熱接受當?shù)仉娨暸_采訪時說:“我看見兩名用黑布蒙面的男子持沖鋒槍進入雜志社大樓。幾分鐘后,我聽到許多聲槍響?!辈继m熱說,他看見這兩名男子隨后逃走。法國電視臺援引警方的消息說,還有目擊者在現(xiàn)場聽到,一名武裝分子在襲擊時,曾高呼“我們已經(jīng)為先知復仇了!”
世界要素
一是整個歐洲安全形勢有趨緊之勢,而恐怖襲擊是塑造這一趨勢的源頭之一。歐洲很多城市頻遭恐怖襲擊,從倫敦、馬德里,到奧斯陸,再到今天的巴黎,恐怖襲擊的陰霾盤旋在歐洲上空,始終未消散。因此,從歐洲這個更為寬泛的視角看,巴黎遭襲是歐洲遭遇恐怖襲擊又一案例,法國不是絕對意義上的“安全島”。
二是以伊斯蘭國為代表的恐怖組織的崛起,標志著國際恐怖組織活動進入新一輪活躍期。2014年6月,伊斯蘭國在伊拉克攻城略地,掀起恐怖襲擊風暴。歐洲國家在打擊恐怖組織上扮演了重要角色,諸多國家加入以美國為主導的反IS(伊斯蘭國英文簡稱)聯(lián)盟,以英國、法國為代表的一些歐洲國家甚至加入空襲伊斯蘭國的行列。在這種背景下,極端組織對歐洲國家極為仇視,在極端組織中匯聚對歐洲國家的報復情緒,易陷入以暴制暴的漩渦,在歐洲本土搞襲擊無疑是最好、最有效的反擊舉措。并且,在中東的恐怖組織中夾雜為數(shù)不少的歐洲人,他們有的握有歐洲國家護照,可自由游走于中東和歐洲之間,完全有條件以合法的身份回流歐洲從事非法的恐怖襲擊。
國家要素
一是法國為歐洲穆斯林最多的國家,6500萬人口中,穆斯林人口占有500萬。鑒于法國與非洲國家間的歷史淵源,法國穆斯林大多來自于北非,是北非國家的穆斯林后裔。但占法國人口1/13的穆斯林處于法國社會的邊緣,一直未能融入主流社會,屬于法國的弱勢群體或被忽視的群體。造成這種局面在于價值觀的錯位,西方價值觀和伊斯蘭價值觀處于平行狀態(tài),未能很好地相互包容,而是以排斥甚至敵對的眼光互視。同樣,生活在法國的穆斯林也虔誠地守護著信仰的思想陣地,不愿過多地融入法國主流價值觀。就這樣,在法國這兩種價值觀一直未找到互融和諧之道。價值觀上的碰撞,隨之而來的是行為上的碰撞甚至敵視,這是自然的邏輯延伸。盡管法國是文明國家,但在處理國內(nèi)兩種價值觀沖突上無有效的治理舉措,中東阿拉伯、北非移民與主流社會之間存在較深的隔閡。
二是法國略高調(diào)的外交行為,引發(fā)極端組織的反感和仇視。法國在國際舞臺上較為活躍,奉行軍事干預政策,充當急先鋒。無論是軍事介入利比亞,還是打擊伊斯蘭國問題,法國表現(xiàn)得尤為積極,風頭一度蓋過美國。這種外交舉動很容易在極端組織中形成這樣的感觀——法國是極端組織的敵人,應對自己的行為付出代價。在這種氛圍中,法國勢必位列極端組織襲擊名單的靠前位置。當然,仍舊無法明晰此次恐怖襲擊是極端組織者的個人行為,還是幕后有恐怖組織遙控指揮的組織行為,但法國遭受恐怖襲擊與其奉行的外交政策有著深層次的勾連,國內(nèi)安全形勢與外交政策出現(xiàn)互聯(lián)互溢的趨勢。
襲擊組織
團伙構(gòu)成
恐怖團伙大約由10人組成,其中6人仍在逃。
法國穆斯林中央委員會12日表示,自從自稱代表伊斯蘭激進團體的槍手上周接連展開殺戮以來,法國境內(nèi)總共傳出超過50起反穆斯林事件。穆斯林中央委員會發(fā)言人說,這些事件包括21起伊斯蘭建筑物遭開槍掃射或丟擲某種手雷,以及33起威脅恫嚇。
據(jù)美國媒體13日報道,“基地”組織北非分支(AQIM)對遭受連環(huán)恐怖襲擊的法國發(fā)布警告稱,只要法國媒體持續(xù)詆毀先知穆罕默德,法國將面臨更多、最慘重的局面。
AQIM在“圣戰(zhàn)”網(wǎng)站上發(fā)布聲明稱,法國為其對穆斯林國家的暴力并侵犯他們的尊嚴付出了代價。聲明稱,只要法國士兵繼續(xù)占領(lǐng)馬里與中非等國的土地,并轟炸敘利亞與伊拉克的人民,只要法國“蹩腳的”媒體繼續(xù)詆毀先知穆罕默德,法國將面對更多、最慘重的局面。
截止至14日,事件仍未結(jié)束...
嫌疑人
法國警方和特種部隊2015年1月7日午夜在蘭斯市對襲擊《沙爾利周刊》的嫌犯展開大規(guī)模行動。
法國《世界報》援引警方的話說,襲擊《沙爾利周刊》總部的三人身份已經(jīng)被查明,其中兩人為兄弟,與極端組織有牽連。他們可能藏身于馬恩省的蘭斯市。
3名暴徒身份分別為34歲的賽義德·庫阿希(Sa?d)和32歲的謝里夫·庫阿希(Cherif Kouachi),另一名襲擊者現(xiàn)年18歲,名叫穆哈德(Hamyd Mourad),該男子居無定所,其國籍還未知。謝里夫和薩義德兩人出生在巴黎第十區(qū),其中謝里夫被指為伊拉克基地組織在巴黎19區(qū)的分支機構(gòu)成員,2008年曾因涉嫌恐怖活動被判刑。報道稱,兄弟二人都是阿爾及利亞裔法國人,2014年夏天剛從敘利亞返回法國。
襲擊來源
2015年1月14日,“基地”組織阿拉伯半島分支發(fā)布視頻稱,該組織策劃并發(fā)動了針對法國《沙爾利周刊》的襲擊事件。這是慘劇發(fā)生一周以來,首次有組織宣稱對此事負責。
事件影響
2015年1月7日,法國諷刺漫畫雜志《沙爾利周刊》編輯部遇襲,造成12人死亡,多人受傷。
8日,有槍手在巴黎南部近郊蒙魯日的沙蒂永門處槍擊了一名女警察和一名公務員,女警在送醫(yī)后因傷情過重不治。
9日,《沙爾利周刊》兩名在逃襲擊者現(xiàn)身,劫持1人,數(shù)千警力強力追捕將其圍困。而就在同時,巴黎市內(nèi)再掀槍案,槍手沖入超市劫持多人。隨后,警方強力進攻,兩起武裝劫持案中的三名嫌犯被擊斃,另一嫌犯下落不明。但事件中,有四名人質(zhì)遇難。
至此法國系列恐襲事件已致17人遇害。
獲獎記錄
2015年1月,美國洛杉磯的“丹尼爾·珀爾新聞勇氣正直獎”主辦機構(gòu)宣布,2015年該獎項將頒給《沙爾利周刊》,以表彰在巴黎恐襲中為自由而犧牲的死者,同時表達捍衛(wèi)言論自由的訊息。
襲后特刊
特刊簡介
報道稱,新一期《沙爾利周刊》以“一切已獲寬恕”為標題,封面上的穆罕默德流下眼淚,手持“我是沙爾利”的紙牌,宣揚寬容,減少仇視。
銷量大增
最新一期的《沙爾利周刊》被稱為“幸存者版本”,首次印刷70萬份,有巴黎居民清晨便到報攤門前排隊,數(shù)百雜志短短15分鐘被搶購一空,有人表示,自己之前從未買過《沙爾利》,但為了支持言論自由,特意買一份。
外媒報道,遭遇恐怖分子襲擊后的首期《沙爾利周刊》正在法國熱賣,14日發(fā)行首日三百萬份即告售罄,又再次加印2百萬冊,銷售收入加上各方捐助,使這份在一周前還面臨資金困難、甚至難以支付員工工資的諷刺性刊物收入已超過一千萬歐元。
《沙爾利周刊》每本售價3歐元,如果500萬份全部售出,該刊可得凈收入800萬歐元。其中作為對沙爾利周刊的聲援,印刷單位免費印刷一百萬份,大約300萬歐元印刷費將用于支持《沙爾利周刊》及撫恤恐襲死難者家庭;其余的400萬份按照正常市場銷售,期刊可獲得銷售額的40%即480萬歐元?!渡碃柪芸返挠嗛啍?shù)也數(shù)倍增加,幾天內(nèi)從7000增加到12萬份。
遭遇抵制
新加坡《經(jīng)濟學人》讀者拿到這一期雜志時會發(fā)現(xiàn),雜志的第22頁是空白的,并印有“缺失頁面”。《經(jīng)濟學人》解釋稱,這是因為他們在新加坡的印刷廠拒絕印刷顯示本期《查理周刊》封面的頁面。
新加坡媒體發(fā)展管理局2015年1月16日發(fā)表聲明對本地媒體均不刊載《查理周刊》封面的決定表示歡迎。聲明稱,這顯示了新加坡本地媒體業(yè)了解這其中牽涉到的敏感之處,以及新加坡對種族與宗教和諧的重視。據(jù)悉,新加坡穆斯林人口約占全國總?cè)丝?5%。
這期雜志激起多個穆斯林國家的抗議,土耳其唯一刊登這幅漫畫的報紙還遭到憤怒人群的焚燒。2015年1月14日,《紐約時報》巴基斯坦版也為此開了“天窗”,僅留有一句“本文由《紐約時報》巴基斯坦出版商撤銷,與本報無關(guān)”。
《查理周刊》發(fā)布了兩張相關(guān)漫畫,一張題為《幾近成功》的漫畫畫著小艾蘭面朝下趴在海岸,旁邊畫著麥當勞的快樂兒童餐廣告,上書“兩份兒童餐,只要一份的價格”。
第二幅漫畫題為《歐洲屬基督教的證明》,畫著一個小孩頭朝下沉入水中,而旁邊一形似耶穌的人物則在水上行走,圖說寫道:“耶穌在水上行走,而‘穆斯林’小孩沉底。”
飽受爭議的法國諷刺漫畫雜志《查理周刊》或?qū)⒁蚱潢P(guān)于敘利亞三歲溺亡兒童的諷刺漫畫而被起訴。這位名叫艾蘭的三歲兒童伏尸土耳其海灘的照片出現(xiàn)在世界各大媒體上,并引起廣泛關(guān)注。英國律師彼得·赫伯特稱,《查理周刊》具有種族主義和排外主義傾向。他表示,他領(lǐng)導的律師協(xié)會計劃將《查理周刊》訴上國際刑事法庭,因為該雜志在宣揚不容忍與迫害。