欧美日本免费一区二区三区,中文字幕丰满乱孑伦无码专区,免费a级毛片无码鲁大师,亚洲久悠悠色悠在线播放

翻譯費(fèi)時還費(fèi)力?有了這些翻譯工具效率何止提高一倍!

摘要:翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。雖然說人工智能翻譯已經(jīng)讓翻譯變得不那么難了,但時如果需要十分精準(zhǔn)的翻譯還是需要人工進(jìn)行。人工翻譯的時候難免會遇到不少問題,這時候就需要一些專業(yè)的翻譯工具來幫忙。比如Transmate、Logoport、網(wǎng)翻譯助手等。接下來跟著小編一起看看詳細(xì)知識。

高級翻譯輔助軟件有哪些

1、SDL Trados

SDL Trados是世界上最流行的的計算機(jī)輔助技術(shù)軟件。它能夠克服不同國家地區(qū)的文化、語言障礙,從而為全球化鋪平了發(fā)展道路。SDL Trados的用戶通常能夠?qū)⑼瓿晒ぷ鞯乃俣忍岣?0%左右(具體數(shù)值依不同文檔,項(xiàng)目會有變化),更準(zhǔn)確地評估時間和成本,顯著減少翻譯錯誤,編寫更為一致的翻譯(對技術(shù)、法律和醫(yī)學(xué)翻譯來說,這一點(diǎn)尤其重要)。

譯員將翻譯過的內(nèi)容,用Trados提供的工具儲存起來,放入到兩個主要的數(shù)據(jù)庫(記憶庫)中,一個是句料庫,另一個是術(shù)語庫。在進(jìn)行翻譯工作時,只要是句料庫和術(shù)語庫中有的內(nèi)容,Trados就會實(shí)現(xiàn)自動提醒。Trados支持所有流行的文檔格式,用戶無需進(jìn)行排版,從而大大提高了翻譯工作的效率、降低了成本,提高了質(zhì)量,能夠保證系統(tǒng)及信息的安全。

2、Possolo

Passolo 是一款功能強(qiáng)大的軟件本地化工具,它支持以 Visual C 、Borland C 及 Delphi 語言編寫的軟件(.exe、.dll、.ocx)的本地化。以往針對這兩種不同語言編寫的軟件,我們大多是需要分別使用 Visual Localize 和 Language Localizator 來進(jìn)行軟件的中文化。

而現(xiàn)在,Passolo 把二者的功能結(jié)合在了一起,并且性能穩(wěn)定、易于使用,用戶即不需要進(jìn)行專門的訓(xùn)練,也不需要豐富的編程經(jīng)驗(yàn),在本地化的過程中可能發(fā)生的許多錯誤也都能由 Passolo 識別或自動糾正。所以,passolo是軟件本地化不二的選擇。

3、Transmate

Transmate 提供了獨(dú)立的翻譯操作界面,不依賴、也無需與其他應(yīng)用程序交互(如 MS WORD),在單一的程序界面中集成了翻譯記憶庫(TM)、術(shù)語庫和翻譯單元列表。

不像使用 老版Trados 那樣,需要啟動多個不同的應(yīng)用程序來分別操作記憶庫、術(shù)語庫和相關(guān)的文件。因其Transmate其實(shí)驗(yàn)室產(chǎn)品在高校廣泛應(yīng)用,故大多數(shù)國內(nèi)大多數(shù)譯員比較熟悉的工具,在翻譯公司的應(yīng)用率相當(dāng)較高。

4、Logoport

Lionbridge 的免費(fèi)產(chǎn)品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出來的,不得而知。它使用在線的TM服務(wù)器,可以很多譯員同時翻譯一個文件,TM時時共享。免費(fèi)使用可以說是Logoport最大的優(yōu)勢,但是因?yàn)槭褂迷诰€的TM,可能是他們服務(wù)器在國外的原因,每打開一個翻譯單元格,都要花費(fèi)一兩秒鐘的時間,譯員怨聲不斷。

初次看到分析出來的Log文件,可能會受到誤導(dǎo),認(rèn)為那些100%匹配不用翻譯,其實(shí)Logoport是用本文件將要翻譯出來的TM結(jié)果分析未曾翻譯的文件,乍一看好似很多匹配,實(shí)際上都是需要翻譯的"新詞",不過,匹配部分算錢的辦法還算合理,比Trados匹配部分要高很多。

5、WordFast

全能開放的翻譯輔助工具,Wordfast 是結(jié)合 Microsoft Word 使用的翻譯記憶引擎。它可以在 PC 或 Mac 操作系統(tǒng)下運(yùn)行。

Wordfast 數(shù)據(jù)具有易用性和開放性,同時又與 Trados 和大多數(shù)計算機(jī)輔助翻譯 (CAT) 工具兼容。它不僅可被用來翻譯 Word, Excel, Powerpoint, Access 文件,還可被用來翻譯各種標(biāo)記文件。

此外,Wordfast 還可以與諸如PowerTranslator?, Systran?, Reverso? 等機(jī)器翻譯 (MT) 軟件連接使用。另外,它還具有強(qiáng)大的詞匯識別功能。

翻譯輔助工具

1、句酷

這是專為句子翻譯而生的網(wǎng)站,它對一些句子翻譯得非常好,大家基本上都可以找到自己所需的,還帶發(fā)音功能,翻譯的同時還能夠提高英語聽力,一舉雙得!

2、詞都

這個網(wǎng)站用來查詞是相當(dāng)不錯的,因?yàn)闀瓿龊芏辔墨I(xiàn)的例句,甚至在某種程度上來說,要比市面上的查詞APP都要專業(yè)和全面,強(qiáng)烈推薦!

3、詞博

同一個單詞可以在這里找到各種表達(dá)和例句,多種選擇解決你語言庫缺乏的問題,同樣它也可以發(fā)言,這點(diǎn)很不錯。

4、知網(wǎng)翻譯助手

這個網(wǎng)站的專業(yè)術(shù)語翻譯功能非常強(qiáng)大,一般查不到的專業(yè)詞匯,幾乎都可以在這里找到答案,還會提供一些相關(guān)信息供你參考,極大提高了你翻譯專業(yè)文獻(xiàn)的能力,也就是說翻譯論文的話,它絕對是首選啦。

聲明:以上內(nèi)容源于程序系統(tǒng)索引或網(wǎng)民分享提供,僅供您參考使用,不代表本網(wǎng)站的研究觀點(diǎn),請注意甄別內(nèi)容來源的真實(shí)性和權(quán)威性。申請刪除>> 糾錯>>

網(wǎng)站提醒和聲明
本站為注冊用戶提供信息存儲空間服務(wù),非“MAIGOO編輯”、“MAIGOO榜單研究員”、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊用戶自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點(diǎn),版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)、虛假信息、錯誤信息或任何問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在第一時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權(quán)>> 網(wǎng)頁上相關(guān)信息的知識產(chǎn)權(quán)歸網(wǎng)站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)、為用戶提供的商業(yè)信息等),非經(jīng)許可不得抄襲或使用。
提交說明: 快速提交發(fā)布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
您還未登錄,依《網(wǎng)絡(luò)安全法》相關(guān)要求,請您登錄賬戶后再提交發(fā)布信息。點(diǎn)擊登錄>>如您還未注冊,可>>,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
相關(guān)推薦
嬰兒的哭聲代表什么意思?教你翻譯嬰兒的語言
剛出生的小寶寶是不會講話的,這時候我們應(yīng)該如何才能明白寶寶想要表達(dá)什么呢?一般來說,寶寶的哭聲是最能讓我們明白的語言了,俗話說愛哭的孩子有奶吃就是這個道理。不過并不是所有的哭聲都代表寶寶餓了,還可能是不舒服、太熱了、求關(guān)注、生病了等。下面就和小編一起來看下如何翻譯寶寶的“語言”吧。
紅外同聲傳譯設(shè)備組成部分 紅外同聲傳譯設(shè)備傳輸原理
同傳設(shè)備是實(shí)現(xiàn)高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統(tǒng)設(shè)備,通過該設(shè)備可以保證演講者在演講的同時,內(nèi)容被同聲翻譯成指定的目標(biāo)語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。其中最流行的就是紅外同聲傳譯設(shè)備,信號通過紅外傳輸,效果穩(wěn)定,且保密性強(qiáng)。接下來一起看看詳細(xì)知識。
人工智能可以替代人工翻譯嗎 為什么企業(yè)更鐘情于人工翻譯
隨著人工智能翻譯的不斷發(fā)展,越來越多的行業(yè)正在被AI所取代,而人工翻譯似乎也在面臨同樣的情形。那么人工智能真的能取代人工翻譯嗎?雖然現(xiàn)在的人工智能翻譯準(zhǔn)確率已經(jīng)越來越高,但是機(jī)器畢竟沒有人的頭腦,很多事情還是無法準(zhǔn)確表達(dá)。不過,隨著相關(guān)技術(shù)的進(jìn)步,人工智能翻譯必然會吃掉一部分人工翻譯的工作,但是并不會取代。下面一起來看看具體介紹。
翻譯筆和點(diǎn)讀筆一樣嗎 點(diǎn)讀筆和翻譯筆哪個好
翻譯筆和點(diǎn)讀筆都是通過光學(xué)字符識別技術(shù)來輔助學(xué)習(xí)的,不過二者在使用限制、功能作用、對學(xué)習(xí)的幫助等方面還是有一定的區(qū)別,總的來說,翻譯筆和點(diǎn)讀筆各有各的適用范圍,它們是不能相互替代的,對于啟蒙階段的孩子更適合用點(diǎn)讀筆,能提升學(xué)習(xí)興趣;正式學(xué)習(xí)階段的學(xué)生則用翻譯筆更好。下面一起來了解一下翻譯筆和點(diǎn)讀筆的區(qū)別吧。
翻譯費(fèi)時還費(fèi)力?有了這些翻譯工具效率何止提高一倍!
翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。雖然說人工智能翻譯已經(jīng)讓翻譯變得不那么難了,但時如果需要十分精準(zhǔn)的翻譯還是需要人工進(jìn)行。人工翻譯的時候難免會遇到不少問題,這時候就需要一些專業(yè)的翻譯工具來幫忙。比如Transmate、Logoport、網(wǎng)翻譯助手等。接下來跟著小編一起看看詳細(xì)知識。