中國人不騙中國人的出處
“中國人不騙中國人”在近期爆火,是因?yàn)橐晃?a target="_blank" >淘寶買家和一位淘寶賣家的聊天記錄,買家害怕東西是假貨,要求賣家說出“中國人不騙中國人”這句話,但是賣家一直說不出口,在抖音等網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)流傳后,這個(gè)梗迅速走紅。
這個(gè)梗是“中國人不打中國人”(出自戲劇《地下交通站》)的演變,很早就出現(xiàn)。此前中國警方公布了一段詐騙分子懺悔的視頻。只見這些詐騙分子排成幾排齊聲喊到:“我在緬北做詐騙,現(xiàn)在回到祖國媽媽的懷抱,接受改造,重新做人,我是中國人,中國人不騙中國人?!?/span>
中國人不騙中國人的用法
如字面意思使用就好,在你希望對(duì)話對(duì)方說實(shí)話的時(shí)候加上“中國人不騙中國人”的前綴,以求對(duì)方說實(shí)話。
或者在向別人推薦自己的獨(dú)家秘方、認(rèn)為值得推薦的商品時(shí),也可以用“中國人不騙中國人”。亦或者在發(fā)現(xiàn)自己被騙之后,用“中國人不騙中國人”質(zhì)問對(duì)方。
中國人不騙中國人引申含義
“中國人不騙中國人”成為買賣雙方、吃瓜群眾之間的一句暗語。買方躍躍欲試但又不能肯定,試探性地拋梗,一旦賣方重復(fù)了這句話,似乎就意味著雙方達(dá)成了一種特殊的協(xié)議,在交易關(guān)系之外,確立了某種身份上的聯(lián)結(jié),為商業(yè)行為注入了更多信任的味道 。
綜上所述,如果大家對(duì)某些人或者事說出話不怎么相信,就可以叫他說一句:中國人不騙中國人,如果他欺騙了你,那么他就不是中國人。