no can no bb的意思
no can no BB即中國式的詼諧英文“不行就別瞎嚷嚷”,做不到就別瞎發(fā)表意見。BB=BIBI是中文音譯,東北地區(qū)的土話,BIBI是帶有侮辱性詞語。
全句是:you can you up,no can no bb。意思是你行你上啊!不行別嗶嗶!這是典型的中國網絡用語翻譯,you can you up,已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典)。解釋中還“附贈”了配套用語“no can no BB”(不行就別亂噴)。該詞語出現,就收到了2300多個贊,熱度可見一斑。多用在觀眾之間,比如看?某選秀節(jié)目的時候:
A:那個小紅跳舞好差啊,怎么那么多人給他投票?!
B:no can no bb??!
no can no bb出處
1、電視 劇《匆匆那年》第4集里,2分50秒處,喬燃說:“You can you up,no can no BB.”
2、2014年春晚過后,方舟子發(fā)表微博質疑小彩旗肯定沒有轉4小時,稱:“這不科學。鏡頭沒拍到小彩旗的時候,她一定在休息!”馮小剛回復:“you can you up,no can no bibi.”
no can no bb類似詞語
“gelivable(給力)”
“people mountain people sea(人山人海)”
“l(fā)ong time no see(好久不見)”
“no zuo no die(不作死就不會死)”等