【發(fā)音電子詞典】電子詞典的發(fā)音技術(shù)是什么 電子詞典的3大發(fā)音技術(shù)
電子詞典的發(fā)音技術(shù)是什么
就發(fā)音而言,市場上的電子詞典分為兩類:
第一類為不發(fā)音的電子詞典,價格相對較低,實用于能熟練掌握單詞發(fā)音的消費者或?qū)r格相對較敏感的消費者。
第二類為發(fā)音的電子詞典,即電子詞典可以將內(nèi)置的詞條部份或全部發(fā)出其讀音。
現(xiàn)在電子詞典的發(fā)音技術(shù)主要有兩種:
一、真人發(fā)音:真人發(fā)音指語音庫為真人錄制,再采用HI-FI語音解壓縮技術(shù)處理的語音,音質(zhì)效果清晰準(zhǔn)確。
二、TTS發(fā)音技術(shù):TTS(英文全稱TexttoSpeech)發(fā)音是指利用CPU將任意組合的文本件轉(zhuǎn)化為聲音文件的語音,音質(zhì)與發(fā)音準(zhǔn)確性均較差。
電子詞典的3大發(fā)音技術(shù)
1.原音回放發(fā)音
目前市面上只有原音回放發(fā)音技術(shù)無須進行音元拼接,算得上是真正的真人發(fā)聲。有關(guān)專家告訴記者,這種技術(shù)是先將標(biāo)準(zhǔn)的英語播音員純正地道的發(fā)音精細(xì)錄音,采用mp3的格式壓縮,然后通過最新的“原聲回放”技術(shù)將英文單詞發(fā)音進行高保真還原播放,可達到cd的音質(zhì)音效。這種革命性的發(fā)音技術(shù),可以確保學(xué)到“真正”的真人原味英語發(fā)音,成為糾正英語口語發(fā)音的語音教練。目前,這項技術(shù)也只被少數(shù)幾個高端品牌所掌握。
2.權(quán)威語音系統(tǒng)發(fā)音
漢語拼音有聲母和韻母,英語的音標(biāo)也分為元音和輔音。無論何種語言的讀音,都可以拆分為不同的音元。真人合成發(fā)音系統(tǒng)的大概運行原理就是先按照英語的讀音習(xí)慣,構(gòu)建適當(dāng)?shù)囊粼獛?,然后在需要發(fā)音時,再從庫中調(diào)出相對應(yīng)的音元進行拼接合成。雖然這種發(fā)聲的效果比不上原音回放的音質(zhì),但是如果對發(fā)音要求僅為知道讀音以及學(xué)習(xí)拼讀還是夠了。目前,在國際上較為知名的發(fā)音系統(tǒng)有:truvoice、voiceware、l&h、realspeak等等。這些發(fā)音系統(tǒng)也被國內(nèi)一些著名的電子辭典品牌所采用。下面我們將一一點評一下這些真人合成發(fā)音技術(shù),希望消費者有所了解,以便購買時按圖索驥。
了解合成發(fā)音技術(shù):
l&h:比利時公司的l&h發(fā)音,屬于tts(text to speech)發(fā)音系統(tǒng),是機械合成的女聲,非真人發(fā)音。l&h比其他機械合成發(fā)音的優(yōu)勢在于其合成的發(fā)音準(zhǔn)確度高,更接近真人發(fā)音,效果更自然。價格較為低廉。
sandygra:另一種tts的發(fā)音系統(tǒng),男聲。
voiceware,truvioce:分別為韓國和美國的頂級發(fā)音系統(tǒng),全部是真人發(fā)音錄制并壓縮儲存在辭典機中。這種發(fā)音需要辭典有較大的內(nèi)存空間,成本較高,因此這類發(fā)音技術(shù)多采用于中高檔電子辭典。
realspeak:真人合成發(fā)聲技術(shù)中最為出色的發(fā)音系統(tǒng),屢獲殊榮。該系統(tǒng)根據(jù)語音學(xué)原理技術(shù)研發(fā)而成,音質(zhì)清脆自然,語調(diào)鏗鏘;句子連讀及停頓適當(dāng)、清晰,更接近于口語表達。屬于物美價廉的發(fā)音系統(tǒng)。
除了發(fā)音的品質(zhì)之外,發(fā)音的范圍也是發(fā)音指標(biāo)中不可忽視的因素。大部分產(chǎn)品,包括很多主流品牌只能做到單詞本身可以發(fā)聲,對于注釋、例句甚至個別冷門單詞就無能為力了。好的電子辭典不僅要擁有優(yōu)秀的發(fā)音品質(zhì),還應(yīng)該做到字字發(fā)音、句句發(fā)音。因為在學(xué)習(xí)時,有很多幫助是隱性的,就像單詞的注釋多寡,是否能發(fā)音,直接關(guān)系到查閱某個單詞的時候能否附帶多復(fù)習(xí)或者多學(xué)習(xí)一點知識。英語的學(xué)習(xí)更多是點滴的積累,每次順手多學(xué)多復(fù)習(xí)幾個單詞,這一點滴的積累慢慢會變成一輩子的財富。
3.廠家自制發(fā)音
相對于版權(quán)辭典,無版權(quán)辭典則大多由廠家“參考”各類辭典,自行編輯而成。內(nèi)置這種辭典幾乎沒有任何成本,電子辭典的售價也就便宜很多。但是,因為電子辭典的生產(chǎn)廠家并非典籍編撰專家,也沒有專業(yè)人員從事這項耗時費力的工作,其辭典往往缺乏權(quán)威性,劣質(zhì)編撰,似是而非的解釋,很容易讓消費者誤入歧途。
另外,是否原版內(nèi)置辭典也直接影響電子辭典的詞匯質(zhì)量。有些廠家利用消費者迷信內(nèi)置辭典版本的消費誤區(qū),推出一些縮水產(chǎn)品。比如,號稱內(nèi)置了某權(quán)威辭典,但詞匯上卻進行了很大的刪減,并美其名曰某某精選。